SONG
Emily Brontë
The linnet in the rocky dells,
The moor-lark in the air,
The bee among the heather bells
That hide my lady fair:
The wild deer browse above her breast;
The wild birds raise their brood;
And they, her smiles of love caressed,
Have left her solitude!
I ween, that when the grave's dark wall
Did first her form retain,
They thought their hearts could ne'er recall
The light of joy again.
They thought the tide of grief would flow
Unchecked through future years;
But where is all their anguish now,
And where are all their tears?
Well, let them fight for honour's breath,
Or pleasure's shade pursue--
The dweller in the land of death
Is changed and careless too.
And, if their eyes should watch and weep
Till sorrow's source were dry,
She would not, in her tranquil sleep,
Return a single sigh!
Blow, west-wind, by the lonely mound,
And murmur, summer-streams--
There is no need of other sound
To soothe my lady's dreams.
ПЕСНЯ
Эмили Бронте
Линнет в скалистых склонах,
Болото-жаворонок в воздухе,
Пчела среди колокольчиков
Это скрывает мою леди:
Дикий олень просматривает ее грудь;
Дикие птицы поднимают свой вывод;
И они, ее улыбки любви ласкали,
Оставили ее одиночество!
Я полагаю, что когда темная стена могилы
Вначале ее форма сохранилась,
Они думали, что их сердца не могут вспомнить
Свет радости снова.
Они думали, что поток горя будет течь
Неконтролируемые в последующие годы;
Но где теперь все их мучения,
И где все их слезы?
Ну, пусть они сражаются за дыхание чести,
Или тень удовольствия преследует -
Житель в стране смерти
Меняются и небрежны.
И, если их глаза должны смотреть и плакать
Истоки печали были сухими,
В ее спокойном сне она не хотела,
Верните один вздох!
Удар, западный ветер, одинокий насыпь,
И ропот, летние потоки -
Нет необходимости в другом звуке
Чтобы успокоить мечты моей леди.