Lyrics Anglagard - Prolog

Singer
Song title
Prolog
Date added
10.05.2019 | 03:20:32
Views 35
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Anglagard - Prolog, and also a translation of a song with a video or clip.

PROLOG

Det finns en sol
som är större än mitt leende
Det finns en sol
som är större än mitt hat
Det finns en sol
som är större än mitt leverne
Men ingen sol är större än mig
släck mig

PROLOGUE

There is a sun,
greater than my smile.
There is a sun,
greater than my hate.
There is a sun,
greater than my life,
but no sun greater than I;
quench me.

Dee Allen sent the following note (on January 18th, 2007):
"I have a friend who was born in Sweden who, therefore, speaks fluently in both English and Swedish. According to her, some of the words in the English translations of the lyrics of Anglagard on the Anglagard web page are not quite accurate to the meaning as a person from Sweden would interpret them. For example, the translation of the Prologue should read as follows:

There exists a sun
that is larger than my smile
There exists a sun
that is larger than my hate
There exists a sun
that is larger than my life
But no sun that is larger than I
can diminish me.

Just thought you'd like to know how a person born in Sweden would translate it.

Have a good day."
ПРОЛОГ

Det Finns En Sol
som är större än mitt leende
Det Finns En Sol
Som är Större än Mitt Hat
Det Finns En Sol
Som är Större än Mit Leverne
Men ingen sol är större än mig
слабо миг

ПРОЛОГ

Есть солнце,
больше, чем моя улыбка.
Есть солнце,
больше моей ненависти.
Есть солнце,
больше моей жизни,
но нет солнца больше меня;
утолить меня

Ди Аллен отправил следующую записку (18 января 2007 г.):
«У меня есть друг, который родился в Швеции и поэтому свободно говорит на английском и шведском языках. По ее словам, некоторые слова в английских переводах лирики Anglagard на веб-странице Anglagard не совсем точны в том смысле, как их может интерпретировать человек из Швеции. Например, перевод Пролога должен читаться следующим образом:

Существует солнце
это больше, чем моя улыбка
Существует солнце
это больше, чем моя ненависть
Существует солнце
это больше, чем моя жизнь
Но нет солнца больше меня
может уменьшить меня

Просто подумал, что вы хотели бы знать, как человек, родившийся в Швеции, переведет это.

Хорошего дня. & Quot;
Survey: Is the lyrics correct? Yes No