Пред Вами, батенька, артист —
Служитель музы Мельпомены!
Я в театре имени Ромена
Был в труппе самый лучший гитарист.
Я, право, был артист заправский:
Я мог заставить плакать целый зал.
Сам Константин Сергеич Станиславский
С меня свою систему написал.
А он не мог ведь ошибиться.
Чего там долго объяснять —
Я так мог перевоплотиться,
Что мать родная не могла узнать.
Играл Тристана и Изольду,
Играл — ну просто анекдот —
Счастливцева у Севы Меерхольда,
В "Вахтангове" — принцессу Турандот.
Автографы давая, авторучку
Я по три раза в сутки заряжал.
Я на чернила тратил всю получку,
Но, наконец, не вынес и сбежал.
Но тем совсем не опечален,
Что к сцене мостики я сжёг, —
Веду я на общественном начале
При ЖЭКе драматический кружок.
Before you, my friend, the artist -
Servant of the Muses of Melpomene!
I'm at the Romain Theater
The troupe was the best guitar player.
I, right, was a real artist:
I could make the whole room cry.
Konstantin Sergeyich Stanislavsky himself
I wrote my system from me.
But he could not be mistaken.
What is there to explain for a long time -
I could have reincarnated like that
What a native mother could not find out.
Played Tristan and Isolde,
He played - well, just a joke -
Schastlivtseva at Seva Meyerhold,
In Vakhtangov - Princess Turandot.
Giving autographs, fountain pen
I charged three times a day.
I spent all my pay on ink
But, finally, he could not stand it and escaped.
But he’s not at all saddened
That I burned bridges to the scene, -
I lead on a community basis
When ZhEKhe drama circle.