Lyrics Шекспир - 0149 - Сонет - 149 - Ты говоришь, что нет любви во мне..

Singer
Song title
0149 - Сонет - 149 - Ты говоришь, что нет любви во мне..
Date added
29.05.2019 | 15:20:11
Views 44
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Шекспир - 0149 - Сонет - 149 - Ты говоришь, что нет любви во мне.., and also a translation of a song with a video or clip.

Уильям Шекспир

СОНЕТ 149

Ты говоришь, что нет любви во мне.
Но разве я, ведя войну с тобою,
Не на твоей воюю стороне
И не сдаю оружия без боя?
Вступал ли я в союз с твоим врагом,
Люблю ли тех, кого ты ненавидишь?
И разве не виню себя кругом,
Когда меня напрасно ты обидишь?
Какой заслугой я горжусь своей,
Чтобы считать позором униженье?
Твой грех мне добродетели милей,
Мой приговор — ресниц твоих движенье.

В твоей вражде понятно мне одно:
Ты любишь зрячих, — я ослеп давно.

Перевод С.Я.Маршака
William Shakespeare

SONET 149

You say that there is no love in me.
But did I, waging war with you,
Not on your war side
And do not give up weapons without a fight?
Did I ally with your enemy
Do you love those you hate?
And don't I blame myself around
When will you hurt me in vain?
What a merit I'm proud of
To be considered a shame humiliation?
Your sin is to me virtues more lovely
My sentence - your eyelashes movement.

One thing is clear to me in your enmity:
You love the sighted, - I have been blind for a long time.

Translation by S.Ya.Marshak
Survey: Is the lyrics correct? Yes No