Беги, беги от дочери морей!
Я помню этот миг...
Ревел прибой все яростней и злей,
Унося предсмертный крик.
О, Калимдор, моих ты братьев знал.
Их ждал огонь и дым.
Шел в Терамор за смертью адмирал,
Но дочь была не с ним.
Зачем, зачем, наследница морей,
Ты бросила родные берега?
Скажи, как мог народ земли твоей
Найти в тебе врага?
Бежала ты, и старый адмирал
Ушел за солнцем вслед.
Повел свой флот, молясь морским ветрам,
Чтоб дочь спасли от бед.
Но грозный враг в неведомом краю
Был готов к войне.
И только дочь в решающем бою
Осталась в стороне.
Окинув взглядом в смертный час
Обломки кораблей,
Он отдал последний свой приказ:
"Беги от дочери морей!"
Несет слова безжалостный борей
И жжет больней огня:
"Беги, беги от дочери морей!"
Бегите...
От меня.
Run, run from the daughter of the seas!
I remember this moment ...
The surf roared ever more violently and angrily
Blowing a death cry.
Oh Kalimdor, you knew my brothers.
Fire and smoke awaited them.
Admiral went to Theramore for death,
But the daughter was not with him.
Why, why, heiress of the seas,
Have you abandoned your native shores?
Tell me how could the people of your land
Find an enemy in you?
You ran and the old admiral
He left after the sun.
He led his fleet, praying to the sea winds,
So that the daughter was saved from adversity.
But a formidable enemy in an unknown land
He was ready for war.
And only a daughter in a decisive battle
Left aside.
Looking around at the death hour
Shipwrecks
He gave his last order:
"Run from the daughter of the seas!"
Brings the words ruthless borea
And burns a sick fire:
"Run, run from the daughter of the seas!"
Run ...
From me.