«Рауай’, мæ тикис, рауай’, мæ зæрдæ,
Бабайæн æ царди хори тун’».
(Иди ко мне, мой котик, иди, дорогой (букв. моё сердце),
Дедовой жизни солнечный лучик)
Дзай-дзай, дзæкъолæ,
Бабай бæдолæ.
Гæпп-гæпп, гæбола,
Мæнкъæй бæдолæ.
· Дзайдзай — (детское слово о катании на руках или спине взрослого; можно перевести как „иди на ручки“)
· дзæкъолæ — мешочек, комочек, котомка (здесь иносказательно о котёнке)
· Бабай бæдолæ. — „дедушкин котёнок“
Баба — старший мужчина, дед; бæдолæ — птенец, также детёныш разных животных.
· Гæпп-гæпп — прыг-скок
· гæбола — ? малыш
· Мæнкъæй бæдолæ — „маленький котёнок“.
" Rauan ' mæ tikis , Rauan ' mæ zærdæ ,
Babayæn æ tsardi Hori Tun ' . "
( Come to me , my cat , go , dear ( letters. My heart )
Dedova life Sunbeam )
Dzay - dzay , dzækolæ ,
Bædolæ bogeyman .
Gæpp - gæpp , gæbola ,
Mænkæy bædolæ .
· Dzaydzay - (baby word about riding on the hands or the back of an adult , can be translated as "go on the handle " )
· Dzækolæ - bag , ball, knapsack ( metaphorically here on kitten )
· Babai bædolæ . - " Grandfather kitten "
Baba - senior man , grandfather ; bædolæ - chick cub also different animals.
· Gæpp - gæpp - Hop-Frog
· Gæbola - ? baby
· Mænkæy bædolæ - "little kitten " .