GO!
How many years have we waited
For a ship that never set sail?
How many days have we wasted
Chasing a love that was not our own?
I sat ashore and watched as one
Hopeless wave crashed upon another
While my thoughts ran to the highest hills
My heart never, never reached the sea
With only delusions of an endless journey
I am left with an ocean between you and me
An ocean between
Is this your salvation?
Is this all you can give?
I will not stand in reflection
Of someone else’s dream
The gate to my heart has been weld shut
With the splendor of my aspirations closed in
How many years have we waited
For a ship that never set sail?
How many days (how many days) have we wasted (have we wasted)
Chasing a love that was not our own?
Is this your salvation?
Is this your salvation?
Is this all you can give?
I will not stand in reflection
Of someone else’s dream
Is this your salvation?
Is this all you can give?
I will not stand in reflection
Of someone else’s dream
How many years, how many years have we waited
For a ship that never, never set sail?
How many years have we waited
For a ship that never, never set sail?
Is this your salvation?
Is this all you can give?
I will not stand in reflection
Of someone else’s dream
Is this your salvation?
Is this all you can give?
I will not stand in reflection
Of someone else’s dream
ИДТИ!
Сколько лет мы ждали
Для корабля, который никогда не парился?
Сколько дней мы потратили впустую
Преследование любви, которая не была нашей?
Я сел на берег и смотрел, как один
Безнадежная волна врезалась в другую
Пока мои мысли бежали к самым высоким холмам
Мое сердце никогда, никогда не доходило до моря
Только иллюзии бесконечного путешествия
Я остаюсь с океаном между вами и мной
Океан между
Это ваше спасение?
Это все, что вы можете дать?
Я не буду вдаваться в размышления
Из чужой мечты
Ворота к моему сердцу были закрыты
С великолепием моих устремлений, закрытых в
Сколько лет мы ждали
Для корабля, который никогда не парился?
Сколько дней (сколько дней) мы потратили впустую (мы потратили впустую)
Преследование любви, которая не была нашей?
Это ваше спасение?
Это ваше спасение?
Это все, что вы можете дать?
Я не буду вдаваться в размышления
Из чужой мечты
Это ваше спасение?
Это все, что вы можете дать?
Я не буду вдаваться в размышления
Из чужой мечты
Сколько лет, сколько лет мы ждали
Для корабля, который никогда, никогда не парус?
Сколько лет мы ждали
Для корабля, который никогда, никогда не парус?
Это ваше спасение?
Это все, что вы можете дать?
Я не буду вдаваться в размышления
Из чужой мечты
Это ваше спасение?
Это все, что вы можете дать?
Я не буду вдаваться в размышления
Из чужой мечты