Хорошо нам дома
Да вроде б снова дорога зовёт
C#
Железные рельсы и вонь родных поездов
F#
На дорогу, друзья говорят
H
Посошок неплохо пойдёт
F# C# F#
Для прохода рек при поломке мостов
На столе водка и яйца украинских кур
На столе стаканы, а в стаканах ещё ничего
И суровый взгляд проводницы
За которым тоскует Лувр
Отгоняет от наших полок зазевавшихся дур
H F#
Железнодорожный роман
Проводница несёт нам чай
Проводница знает толк в вине
А жёлтый орёл, символ железной дороги
Хранит её грудь, но наклоняет ко мне
Железнодорожный роман
Утро крадётся сквозь окна
Подползает вокзал
На перроне встречает, и даже она
А дымящийся взгляд проводницы
Под которым закипает броня
Снова, как прежде, проходит мимо меня
Железнодорожный роман
Good for us at home
Yes, like again, the road is calling
C #
Iron rails and the stink of native trains
F #
On the road, friends say
H
Pososhok good going
F # C # F #
For the passage of rivers with breakage of bridges
On the table, vodka and eggs of Ukrainian chickens
There are glasses on the table, and nothing else in the glasses
And the stern gaze of the conductor
For which the Louvre
Drive away from our shelves zazevavshihsya dur
H F #
Railway romance
The conductor is carrying us tea
The conductor knows the sense of wine
A yellow eagle, a symbol of the railway
Keeps her breasts, but she cocks me
Railway romance
Morning sneaks through the windows
Crawls up the station
On the platform he meets, and even she
A steaming look of the conductor
Under which the armor boils
Again, as before, passes me by
Railway romance