Рвані кеди по першому снігу,
У Рваніх шкарпетках, та по талому льоду.
Голої ногою по живому асфальту,
І вісім кілометрів по дорозі ..
Шоста струна порвалась на гітарі.
Ламай медіатори, в пальці цвяхи вбивай!
Процес виродження під бій барабанів,
І вісім кілометрів по дорозі ..
До Сибіру їхав .. На-на-на-ну (3р.)
А вночі кішка замерзла у двері,
А вранці хтось взяв і перерізав весь світ,
А вдень не вистачило двох копійок на астру,
І вісім кілометрів по дорозі ..
До Сибіру їхав .. На-на-на-ну (3р.)
Рвані кеди по першому снігу,
Моє настрій олією на полотні,
Мої враження дрібному по асфальту,
І вісім кілометрів по дорозі ..
До Сибіру їхав.. На-на-на-ну (3р.)
Рвані кеди, мотузка на шиї,
Рвані вени, п'ять букв на стіні-"курва",
Моя мрія - блакитна піжама,
І вісім кілометрів по дорозі ..
До Сибіру їхав .. На-на-на-ну (3р.)
Tumbled kittens on the first snow
In Ruffled socks, and on rubbish ice.
Bare feet on living asphalt
And eight kilometers along the way ..
The sixth string broke into a guitar.
Lay mediators, kill your fingers with nails!
The process of degeneration in the battle of drums,
And eight kilometers along the way ..
To Siberia drove .. On-on-so (3rd.)
And at night the cat froze at the door,
And in the morning someone took and cut the whole world,
And in the afternoon there were not enough two cents on the astrum,
And eight kilometers along the way ..
To Siberia drove .. On-on-so (3rd.)
Tumbled kittens on the first snow
My mood is oil on canvas,
My impressions are small on asphalt,
And eight kilometers along the way ..
To Siberia drove .. On-on-so (3rd.)
Tumbled asses, rope on the neck,
Rugged veins, five letters on the wall - "kurwa"
My dream is a blue pajama
And eight kilometers along the way ..
To Siberia drove .. On-on-so (3rd.)