ОДИНОЧЕСТВО
Тут, на полу, на полках склада
Толь, гвозди и – кому что надо –
Лопаты, пилы, топоры,
Кувалды, кирки и ломы.
Бутылку и стакан – на бочку!
Пьет водку молча, в одиночку.
Лопаты, пилы, топоры,
Кувалды, кирки и ломы.
Очки на лбу. Подслеповато
Глядит. Жена? Была когда-то.
Лопаты, пилы, топоры,
Кувалды, кирки и ломы.
Глядит – и тянутся концами,
Кривыми скалятся зубами
Лопаты, пилы, топоры,
Кувалды, кирки и ломы.
Вдруг инструмента стало вдвое...
Все поскакало вкруговую:
Лопаты, пилы, топоры,
Кувалды, кирки и ломы.
Довольно! Хватит! Надоело.
Лежите смирно. Ждите дела,
Лопаты, пилы, топоры,
Кувалды, кирки и ломы.
Поднялся. Вышел из сарая.
Замок навесил. запирая
Лопаты, пилы, топоры,
Кувалды, кирки и ломы.
Луна. Леса. Громада стройки.
Барак. Старик уснул на койке.
Лопаты... пилы... топоры...
Кувалды... кирки... и ломы...
Генрих Сапгир
LONELINESS
Here, on the floor, on the shelves of the warehouse
Tola, nails and - who needs what -
Shovels, saws, axes,
Sledgehammer, picks and scraps.
A bottle and a glass - on a barrel!
He drinks vodka silently, alone.
Shovels, saws, axes,
Sledgehammer, picks and scraps.
Glasses on the forehead. Steply
Looks. Wife? I was once.
Shovels, saws, axes,
Sledgehammer, picks and scraps.
Looks - and stretch out with the ends,
Crookedly grinned with their teeth
Shovels, saws, axes,
Sledgehammer, picks and scraps.
Suddenly the tool became half ...
Everything was grunted in the circular:
Shovels, saws, axes,
Sledgehammer, picks and scraps.
Enough! Enough! Tired.
Lying quietly. Wait for business
Shovels, saws, axes,
Sledgehammer, picks and scraps.
He got up. He left the barn.
The castle hung. locking
Shovels, saws, axes,
Sledgehammer, picks and scraps.
Moon. Forests. The community of construction.
Barak. The old man fell asleep on a bunk.
Shovels ... saw ... axes ...
Sledgehammer ... Kirki ... and scraps ...
Henry Sapgir