— Господин лейтенант, что это вы хмуры?
Аль не по сердцу вам ваше ремесло?
— Господин генерал, вспомнились амуры -
не скажу, чтобы мне с ними не везло.
— Господин лейтенант, нынче не до шашней:
скоро бой предстоит, а вы все про баб!
— Господин генерал, перед рукопашной
золотые деньки вспомянуть хотя б.
— Господин лейтенант, не к добру все это!
Мы ведь здесь для того, чтобы побеждать...
— Господин генерал, будет Вам победа,
да придется ли мне с вами пировать?
— На полях, лейтенант, кровию политых,
расцветет, лейтенант, славы торжество...
— Господин генерал, слава для убитых,
а живому нужней женщина его.
— Черт возьми, лейтенант, да что это с вами!
Где же воинский долг, ненависть к врагу?!
— Господин генерал, посудите сами:
я и рад бы приврать, да вот не могу...
— Ну гляди, лейтенант, каяться придется!
Пускай счеты с тобой трибунал сведет...
— Видно, так, генерал: чужой промахнется,
а уж свой в своего всегда попадет.
“Mr. Lieutenant, what are you frowning?”
Al is not your heart to you?
- Mr. General, I remembered the cupids -
I will not say that I have no luck with them.
- Mr. Lieutenant, now is not up to shashney:
Soon the battle is coming, and you are all about women!
- Mr. General, before hand-to-hand
golden days remember though b.
“Mr. Lieutenant, it’s not good at all!”
We are here to win ...
- Mr. General, you will win,
Do I have to feast with you?
- In the fields, lieutenant, watered with blood,
bloom, lieutenant, glory triumph ...
“General, glory to the slain,
but a living woman is his.
- Damn it, Lieutenant, what is it with you!
Where is the military duty, hatred of the enemy?
- Mr. General, judge for yourself:
I'd love to lie, but I can't ...
- Well, look, lieutenant, will have to repent!
Let abacus with you the tribunal will reduce ...
- It can be seen, General: a stranger will miss,
and yours always gets into yours.