И сказал Господь Моисею: объяви священникам, сынам Аароновым, и скажи им: да не оскверняют себя прикосновением к умершему из народа своего;
только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему
и к сестре своей, девице, живущей при нем и не бывшей замужем, можно ему прикасаться, не оскверняя себя;
и прикосновением к кому бы то ни было в народе своем не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым.
Они не должны брить головы своей и подстригать края бороды своей и делать нарезы на теле своем.
Они должны быть святы Богу своему и не должны бесчестить имени Бога своего, ибо они приносят жертвы Господу, хлеб Богу своему, и потому должны быть святы.
Они не должны брать за себя блудницу и опороченную, не должны брать и жену, отверженную мужем своим, ибо они святы Богу своему.
Святи его, ибо он приносит хлеб Богу твоему: да будет он у тебя свят, ибо свят Я Господь, освящающий вас.
Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчестит отца своего; огнем должно сжечь ее.
Великий же священник из братьев своих, на голову которого возлит елей помазания, и который освящен, чтобы облачаться в священные одежды, не должен обнажать головы своей и раздирать одежд своих;
и ни к какому умершему не должен он приступать: даже прикосновением к умершему отцу своему и матери своей он не должен осквернять себя.
И от святилища он не должен отходить и бесчестить святилище Бога своего, ибо освящение елеем помазания Бога его на нем. Я Господь.
В жену он должен брать девицу.
вдову, или отверженную, или опороченную, или блудницу, не должен он брать, но девицу из народа своего должен он брать в жену;
он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь, освящающий его.
И сказал Господь Моисею, говоря:
скажи Аарону: никто из семени твоего во все роды их, у которого на теле будет недостаток, не должен приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;
никто, у кого на теле есть недостаток, не должен приступать, ни слепой, ни хромой, ни уродливый,
ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука,
ни горбатый, ни с сухим членом, ни с бельмом на глазу, ни коростовый, ни паршивый, ни с поврежденными ятрами;
ни один человек из семени Аарона священника, у которого на теле есть недостаток, не должен приступать, чтобы приносить жертвы Господу; недостаток на нем, поэтому не должен он приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему;
хлеб Бога своего из великих святынь и из святынь он может есть;
но к завесе не должен он приходить и к жертвеннику не должен приступать, потому что недостаток на нем: не должен он бесчестить святилища Моего, ибо Я Господь, освящающий их.
И объявил это Моисей Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым.
And the Lord said unto Moses, Speak unto the priests the sons of Aaron, and say unto them, Let them not defile themselves by touching the dead of his people;
only to his close relative, to his mother and to his father, to his son and his daughter, to his brother
and you can touch his sister, a girl who lives with him and has never been married to him, without defiling herself;
and by touching anyone in his people he should not defile himself, so as not to become unclean.
They should not shave their heads and cut off the edges of their beards and make cuts on their bodies.
They must be holy to their God and must not dishonor the name of their God, for they offer sacrifices to the Lord, the bread of their God, and therefore must be holy.
They must not take for themselves a harlot and a defiled one; they must not take a wife rejected by their husband, for they are holy to their God.
Consecrate him, for he brings the bread of your God: he shall be holy to you, for I the Holy One who sanctifies you is holy.
If the daughter of a priest defiles herself with fornication, then she dishonors her father; fire must burn her.
But the great priest of his brothers, upon whose head the anointing oil was poured, and who was consecrated to put on the sacred garments, must not bare his head and rend his clothes;
and he should not approach any dead person: even by touching his dead father and his mother, he should not defile himself.
And he shall not depart from the sanctuary, nor dishonor the sanctuary of his God; for sanctification is the oil of the anointing of his God upon him. I am the Lord.
In the wife he should take the maiden.
he should not take the widow, or the outcast, or the discredited, or the harlot, but he should take the virgin of his people as a wife;
he must not defame his seed in his people, for I am the Lord who sanctifies him.
And the Lord said unto Moses, saying:
Say to Aaron, No one from your seed shall be in all its generations, who has a deficiency on his body, he should not start to bring bread to his God;
no one who has a flaw on the body should proceed, neither blind, nor lame, nor ugly,
nor one whose leg is broken or the arm is broken,
neither humped, nor with a dry member, nor with an eyesore, nor scab, nor a lousy, nor with damaged yatras;
not one person from the seed of Aaron the priest, who has a flaw on his body, should proceed to offer sacrifices to the Lord; a flaw on him, therefore he must not go to bring bread to his God;
the bread of his God from the great shrines and from the shrines he may eat;
but he must not come to the veil, nor go to the altar, because it is flawed: he must not dishonor my sanctuary, for I am the Lord that sanctifies them.
And Moses told it to Aaron, and to his sons, and to all the sons of Israel.