Четыре капельки росы из четырёх цветков,
Жужжанье утренней пчелы, и тень от облаков,
И отражение луны в задумчивой реке
Я вскипячу в своём горшке – и вот, бальзам готов!
На древнем огне, на мудром огне
Целебное зелье варю
И, словно во сне, в расплывчатом сне
Вот эти слова говорю,
Не ведая, что творю.
Четыре лёгких ветерка от четырёх сторон,
Стрижа стремительный полёт, ручья прозрачный звон,
И эхо, что в лесной глуши послушно вторит нам,
Я тоже положу в бальзам, чтоб стал светлее он.
На древнем огне, на мудром огне
Целебное зелье варю
И, словно во сне, в расплывчатом сне
Вот эти слова говорю,
Не ведая, что творю.
Четыре феи прилетят наставить и помочь,
И ворон в ступе скорлупу поможет растолочь,
И ёж притащит мне пучок сушёных орхидей,
И будет очень долгим день и бесконечной ночь…
На древнем огне, на мудром огне
Целебное зелье варю
И, словно во сне, в расплывчатом сне
Вот эти слова говорю,
Не ведая, что творю.
Four drops of dew from four flowers,
The buzz of the morning bee, and the shadow of the clouds,
And the reflection of the moon in a brooding river
I boil in my pot - and now, the balm is ready!
On an ancient fire, on a wise fire
Healing potion I cook
And as if in a dream, in a vague dream
I say these words
Not knowing what I'm doing.
Four light breezes from four sides
Swift swift flight, streams transparent ringing,
And the echo that in the wilderness obediently echoes us,
I will also put in a balm so that it becomes lighter.
On an ancient fire, on a wise fire
Healing potion I cook
And as if in a dream, in a vague dream
I say these words
Not knowing what I'm doing.
Four fairies will come to instruct and help,
And a raven in a mortar shell will help crush,
And the hedgehog will bring me a bunch of dried orchids,
And it will be a very long day and endless night ...
On an ancient fire, on a wise fire
Healing potion I cook
And as if in a dream, in a vague dream
I say these words
Not knowing what I'm doing.