Восприят Израиля отрока Своего, помЯнути в милости, яко же глагола ко отцем нашим, Аврааму и семени его.
Помилуй себе,
по велице милОсти моей,
по множеству щЕдрот своих .
ОчищУ беззаконие свое.
Наипаче омый себя от беззакония твоего,
и от греха твоего очищу тебя
ВосприЯт ИзрАиля отрока своего,
помЯнути милости... {4р}
.Скрим: Про беззаконие я твое знаю, и грех твой ... есть выну. Меня ... ?воцарилась?.
И лу-ка-во-е ?покаяние? сотворилось; як(о) опрАвдишься во словесах моих.
Восприят Израиле отрока Своего,
(И победою, Ты меня обвиняешь)
Помянут в милости...
Помянут в милости...
(И победою - Ты внЕгда судишь Мя)
Окропиши Мя иссопом, и очищуся.
Ныне и присно и Вовеки Веков.
(И победою - Ты внЕгда судишь Мя)
Окропиши Мя иссопом, и очищуся,
Ныне и присно и Вовеки Веков.
Аминь †
****,
***
(Присно) - Ты, восхвали! Милости, Господи.
The perception of Israel of his father-in-law, to remember in the grace, the eyaco verb to our father, Abraham and his seed.
Mime yourself
in the greatness of my grace,
For many generaries.
I can clean your own.
Napa omeh herself from your lawlessness,
And from your sin, I clean you
The perception of Israel of his father
Remember mercy ... {4p}
. Specim: I know yours about lawlessness, and your sin ... there is no way. Me ...? Reigned?.
And Lu-ka-e? Repentance? cooked; Yak (o) justify in my words.
I am perceived by Israel of his father
(And victory, you blame me)
Many in the grace ...
Many in the grace ...
(And victory - you are perhaps me)
Okropychi Issop, and clean.
Now and dream of centuries.
(And victory - you are perhaps me)
Okropychi Issop, and clean
Now and dream of centuries.
Amen †
****,
***
(Configured) - You, praised! Grace, Lord.