послушай брат
то праздники то поминки то свадьбы тут то там
и манджики встречаются и держат по сто грамм
еще сто грамм и разговор вдруг возникает тут
ты брат хвастливый чересчур наверное турхуд
а ты бузав по говору вас сразу узнаю а мы бузавы
принесли культуру вам свою
и началось и понеслось и хорошо когда
без драки с миром разошлись два пьяных манджика
припев:
послушай брат мне все равно бузав ты иль турхуд
кореец немец осетин иль русский иль дервуд
мне важно чтобы ты всегда на все года вовек
во всех поступках и делах всегда был человек
мне важно чтобы понял ты нам нечего делить
чтоб дети наши на земле могли без войн прожить
чтоб друг был братом мать для нас всегда была святой
и чтобы честен был во всем ты сам перед собой
listen to brother
then the holidays are a wake then the wedding is there then there
and manjiki meet and hold one hundred grams
another hundred grams and the conversation suddenly arises here
you are a brother braggart too
and you buzav on the dialect you immediately recognize and we buzavy
brought culture to you
and it started and went well and well when
without a fight, two drunken mangicas dispersed in peace
chorus:
listen to my brother, I still buzav you il turhud
Korean Osetian or Russian il il Durwood
it is important for me that you are always for all years forever
in all actions and deeds there has always been a man
it is important for me to understand that we have nothing to share
so that our children on the earth can live without wars
that the friend was the brother the mother for us always was sacred
and to be honest in everything you are in front of you