Лой Быкана́х (другое название Ру́сско-абисси́нская пе́сня уше́льцев) — песня группы «Аквариум».
Предположительно, эта песня принадлежит Борису Гребенщикову. Песня дважды исполнялась в фильме «Чёрная роза — эмблема печали, красная роза — эмблема любви» самим Гребенщиковым и Андреем Гороховым[2]. Под названием «Русско-абиссинская песня ушельцев» эта песня была опубликована в альбоме «Ночной суп. Часть 2» группы «Адо», возглавляемой Гороховым.[3]
Смысл песни остаётся неизвестным (вероятно, никакого точного смысла и не вкладывалось[2]), так же как и её язык. По утверждению исполнителя песни в фильме, песня исполняется на ушельском языке. О том, кто такие ушельцы, существует два мнения:
обычно считается, что ушельцы — пришельцы, которые покинули Землю. Эта точка зрения поддерживается в фильме и наиболее распространена.
есть версия, что «ушелец», то есть «тот, кто уходит» — перевод эпитета Будды «Татхагата». Этим объясняется некоторая схожесть песни с тибетскими мантрами.
Текст песни: Лой быканах
Альбом: unknown
Am F Em |
Лой Быканах | Повторять
Am F Em |
Лой Быканах | до
Am Dm |
Вышлихлай | полной
F Em |
Вышлихлай | нирваны
Am F |
Вышлихлай | или
Em Am |
Лой Быканах | сансары
Loy Bykanakh (another name is the Russian-Abyssinian song of the aliens) is the song of the group "Aquarium".
Presumably, this song belongs to Boris Grebenshikov. The song was twice performed in the film "Black Rose - emblem of sadness, red rose - the emblem of love" by Grebenshchikov himself and Andrei Gorokhov [2]. Under the name "Russian-Abyssinian song of the aliens" this song was published in the album "Night soup. Part 2 "of the" Ado "group, headed by Gorokhov. [3]
The meaning of the song remains unknown (probably, no precise meaning has been invested [2]), as well as its language. According to the songwriter in the film, the song is sung in the Ushl language. About who are these aliens, there are two opinions:
It is usually believed that aliens are aliens who have left the Earth. This point of view is supported in the film and is most common.
there is a version that "an eater", that is, "one who leaves" is a translation of the epithet of the Buddha "Tathagata". This explains the similarity of the song with the Tibetan mantras.
Lyrics: Loy Bykanah
Album: unknown
Am F Em |
Loy Bykanah | To repeat
Am F Em |
Loy Bykanah | before
Am Dm |
Scuffed | complete
F Em |
Scuffed | nirvana
Am F |
Scuffed | or
Em Am |
Loy Bykanah | Samsara