Отчего люди не летают?
Я говорю, отчего люди не летают так, как птицы? Знаешь, мне иногда кажется, что я птица. Когда стоишь на горе, так тебя и тянет лететь. Вот так бы разбежалась, подняла руки и полетела. Попробовать нешто теперь?
Какая я была резвая! Я у вас завяла совсем. Такая ли я была! Я жила, ни об чем не тужила, точно птичка на воле. Маменька во мне души не чаяла, наряжала меня, как куклу, работать не принуждала; что хочу, бывало, то и делаю. Знаешь, как я жила в девушках? Вот я тебе сейчас расскажу. Встану я, бывало, рано; коли летом, так схожу на ключок, умоюсь, принесу с собой водицы и все, все цветы в доме полью. У меня цветов было много-много. Потом пойдем с маменькой в церковь, все и странницы, у нас полон дом был странниц; да богомолок. А придем из церкви, сядем за какую-нибудь работу, больше по бархату золотом, а странницы станут рассказывать: где они были, что видели, жития' разные, либо стихи поют. Так до обеда время и пройдет. Тут старухи уснуть лягут, а я по саду гуляю. Потом к вечерне, а вечером опять рассказы да пение. Таково хорошо было!
Why people do not fly?
I say, why do not people fly like birds? You know, sometimes it seems to me that I'm a bird. When you stand on the mountain, you are drawn to fly. That's how she would have fled, raised her hands and flew. Try it now?
What I was frisky! I wilted at all. Was that how I was! I lived, I did not grieve about anything, like a bird in the wild. My mother did not like to shower, she dressed me like a doll, she did not force me to work; That I want, happened, I do. Do you know how I lived in girls? I'll tell you now. I would get up early; If in the summer, so I go to the key, I'll wash myself, I'll bring the water with me and everything, all the flowers in the house I'll pour. I had many flowers, many. Then we'll go with my mother to the church, everyone and strangers, we have a house full of wanderers; Yes godmother. And come from the church, we'll sit for some work, more gold on velvet, and the wanderers will tell: where they were, what they saw, the lives are different, or the verses are sung. So before dinner time will pass. Here the old women fall asleep, and I walk around the garden. Then to vespers, and in the evening again stories and singing. Such was good!