No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
No woman, no cry
Said said
Said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown
Oba, ob-serving the hypocrites
As they would
mingle with the good people we meet
Good friends we have had,
Oh, good friends we've lost
along the way
In this bright future you can't forget your past
So dry your tears, I say
No woman, no cry
No woman, no cry
Ee little darling, don't shed no tears
No woman, no cry
Said, said,
Said I remember when we used to sit
In the government yard in Trenchtown
And then Georgie would make the fire light
As it was log wood burnin' through the night
Then we would cook corn meal porridge
Of which I'll share with you
My feet is my only carriage
So I've got to push on through
But while I'm gone, I mean...
Everything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
So woman no cry
No, no woman,
No woman, no cry
Oh, my little sister, don't shed no tears
No woman, no cry
I remember when we used to sit
In a government yard in Trenchtown
And then Georgie would make the fire light
As it was log wood burnin' through the night
Then we would cook corn meal porridge
Of which I'll share with you
My feet is my only carriage
So I've got to push on through
But while I'm gone...
No woman, no cry
No woman, no cry
Woman, little darling, say, don't shed no tears
No woman, no cry
Yeah
Little darling don’t shed no tears
No woman, no cry
Little sister, don’t shed no tears,
No woman, no cry
Нет женщины, нет плача
Нет женщины, нет плача
Нет женщины, нет плача
Нет женщины, нет плача
Сказал
Сказал, что я помню, когда мы сидели
В правительственном дворе в Тренчтауне
Оба, служащие лицемерам
Поскольку они
общаться с хорошими людьми, которых мы встречаем
Хороших друзей у нас было,
О, хорошие друзья, которых мы потеряли
по пути
В этом светлом будущем вы не можете забыть свое прошлое
Так что сушите свои слезы, я говорю
Нет женщины, нет плача
Нет женщины, нет плача
Ee маленький милый, не проливайте слез
Нет женщины, нет плача
Сказал, сказал:
Сказал, что я помню, когда мы сидели
В правительственном дворе в Тренчтауне
И тогда Джорджи сделает огонь
Поскольку это была деревянная древесина, которая горит ночью
Затем мы приготовили кашу из кукурузной муки
Из которых я поделюсь с вами
Мои ноги - мой единственный экипаж
Поэтому мне нужно проталкивать
Но пока я ушел, я имею в виду ...
Все будет хорошо
Все будет в порядке
Все будет в порядке
Все будет в порядке
Все будет в порядке
Все будет в порядке
Все будет в порядке
Все будет в порядке
Так что женщина не плачет
Нет, нет женщины,
Нет женщины, нет плача
О, моя младшая сестра, не проливай слез
Нет женщины, нет плача
Я помню, когда мы сидели
В правительственном дворе в Тренчтауне
И тогда Джорджи сделает огонь
Поскольку это была деревянная древесина, которая горит ночью
Затем мы приготовили кашу из кукурузной муки
Из которых я поделюсь с вами
Мои ноги - мой единственный экипаж
Поэтому мне нужно проталкивать
Но пока меня нет ...
Нет женщины, нет плача
Нет женщины, нет плача
Женщина, милая, скажи, не проливай слез
Нет женщины, нет плача
Да
Маленький милый не проливает слез
Нет женщины, нет плача
Маленькая сестра, не проливай слез,
Нет женщины, нет плача