Дощ на цілий світ кинув вогкі перли,
Як стоп-кадр завмерлий, чорно-біло зблід,
Втратив барви день – світла згадка щастя...
Де б ти не сховався – Звір тебе знайде.
Руку простягни, скло – не перепона,
Падають з балконів скам’янілі сни,
Вранці замете їх опале листя...
Де б ти не таївся – Звір тебе знайде.
І крізь грати вій, де він під арештом,
Звір ковтає решти кольорових мрій,
В світ казкових веж більше не відпустить...
У старому люстрі Звіра ти знайдеш.
The board on the whole wall is casting pearls,
Yak freeze frame zammerly, black and white zblіd,
Having trapped barvy day - svitla zgadka Happiness ...
I wouldn’t have cared for yourself - You know, Zvir.
For a hand, let it be skull
Fall from the balcony to the bottom
Vrantzi notice their opal leaves ...
De b ti not taїvsya - Zvir you know.
І krіz grati vii, de vіn pіd areshtom,
Zvіr kovtaє reshti kolorovih mri,
In the light of the covenant trees, we could never better ...
The old chandelier Zi za know.