Ну що б, здавалося, слова...
Слова та голос — більш нічого.
А серце б’ється — ожива,
Як їх почує!.. Знать, од Бога
І голос той, і ті слова
Ідуть меж люди! . . . . . . . . . . .
Похилившись,
Не те щоб дуже зажурившись,
А так на палубі стояв
І сторч на море поглядав,
Мов на Іуду... Із туману,
Як кажуть, стала виглядать
Червонолицая Діана...
А я вже думав спать лягать
Та й став, щоб трохи подивиться
На круглолицю молодицю,
Чи теє... дівчину!.. Матрос,
Таки земляк наш з Островної, *
На вахті стоя,
Журився сам собі чогось,
Та й заспівав, — звичайне, тихо,
Щоб капітан не чув, бо злиха
Якийсь лихий, хоч і земляк.
Співа матрос, як той козак.
Що в наймах виріс сиротою,
Іде служити в москалі!..
Давно, давно колись
Я чув, як, стоя під вербою,
Тихенько дівчина співала,
І жаль мені, малому, стало
Того сірому-сироту,
Що він утомився,
На тин похилився,
Люде кажуть і говорять:
Мабуть, він упився.
І я заплакав, жаль малому
Було сіроми-сироти.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Чого ж тепер заплакав ти?
Чого тепер тобі, старому,
У цій неволі стало жаль —
Що світ зав’язаний, закритий!
Що сам єси тепер москаль,
Що серце порване, побите,
І що хороше-дороге
Було в йому, то розлилося,
Що ось як жити довелося, —
Чи так, лебедику?! — Еге...
* Оренбург. губ.
Well, b, said the words ...
Words that voice is better than anything else.
And the heart is come to life,
Yak igh pochє! .. To know, God’s ode
І voice of that, and these words
Blow between people! . . . . . . . . . . .
Having fun
Don't shchu duo zazhuris,
And so on the deck standing
І Storch at the sea looking,
MOV on Іуду ... Із fog,
Yak it seems, began to look
Chervonolitsaya Diana ...
And I thought I was going to bed
That th becoming, schrob troho marvel
On the chubby girl,
Chy teє ... devivchinu! .. Sailor,
Taki countryman our Island, *
Standing on a watch
Zhuriv himself sob chogos,
That th spontaneously, - very quietly, quietly,
Schob kapіtan not chuv, bo zlich
Yaky dashing, I want countryman.
Spіva sailor, yak that Kozak.
Scho in hiring virіs orphan,
Іde serve in moskalі! ..
Long, long time
I'm feeling, yak, standing by willow,
Quietly dvchina spіvala,
I feel sorry for me
Togo sіromu orphan,
Scho vіn tired,
On Tin pohivrivsya,
It seems to people i say:
Mabuchi, you got drunk.
І I'm crying, sorry for the little
Bulo siromi-orphan.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Why are you crying now?
What is now old
At ts_y nevol_ it became a pity -
How many dreams, zakrity!
Scho himself єsi teper moskal,
Scho the heart is torn, beat,
І is a good road
Bulo into youma, then spread,
Scho axis yak zhiti, -
Chi so, swan ?! - Ege ...
* Orenburg. lips