А у Вас такие хрупкие плечи,
А у Вас такие тонкие пальцы.
И неважно, чет ли выпадет, нечет,
Моя участь не завидней повстанца.
Ну, куда, скажите, мне деться?
Ваш прицел поцеловал в спину.
Сквозь искусный лабиринт текстов,
Вас почти не разглядеть (inde ira*)
Мне бы доктора, Вы так правы.
На его бы я сдалась милость.
Вы же знаете лечебные травы,
Есть ли те, что исцелят одержимость?
Парафиновых огней речи
Дотлевают в золотом танце.
А у Вас такие хрупкие плечи,
А у Вас такие тонкие пальцы...
* Inde ira (лат.) - отсюда гнев
And you have such fragile shoulders
And you have such thin fingers.
And it doesn’t matter if he will even fall out, the misconduct,
My fate is not more enviable than the rebel.
Well, where, tell me, do I go?
Your sight kissed in the back.
Through the skilled labyrinth of texts,
You hardly not see you (Inde Ira*)
I would be doctors, you are so right.
I would have surrendered to him.
You know therapeutic herbs,
Are there those that heal the obsession?
Paraffin lights of speech
They are in a golden dance.
And you have such fragile shoulders
And you have such thin fingers ...
* Inde Ira (lat.) - Hence the anger