Lyrics Сергей Есенин - Возвращение на родину

Singer
Song title
Возвращение на родину
Date added
05.06.2014 | 16:23:38
Views 276
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Сергей Есенин - Возвращение на родину, and also a translation of a song with a video or clip.

  Listen with Youtube
Я посетил родимые места,
Ту сельщину,
Где жил мальчишкой,
Где каланчой с березовою вышкой
Взметнулась колокольня без креста.

Как много изменилось там,
В их бедном, неприглядном быте.
Какое множество открытий
За мною следовало по пятам.

Отцовский дом
Не мог я распознать:
Приметный клен уж под окном не машет,
И на крылечке не сидит уж мать,
Кормя цыплят крупитчатою кашей.

Стара, должно быть, стала...
Да, стара.
Я с грустью озираюсь на окрестность:
Какая незнакомая мне местность!
Одна, как прежняя, белеется гора,
Да у горы
Высокий серый камень.

Здесь кладбище!
Подгнившие кресты,
Как будто в рукопашной мертвецы,
Застыли с распростертыми руками.
По тропке, опершись на подожок,
Идет старик, сметая пыль с бурьяна.
"Прохожий!
Укажи, дружок,
Где тут живет Есенина Татьяна?"

"Татьяна... Гм...
Да вон за той избой.
А ты ей что?
Сродни?
Аль, может, сын пропащий?"

"Да, сын.
Но что, старик, с тобой?
Скажи мне,
Отчего ты так глядишь скорбяще?"

"Добро, мой внук,
Добро, что не узнал ты деда!.."
"Ах, дедушка, ужели это ты?"
И полилась печальная беседа
Слезами теплыми на пыльные цветы.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
"Тебе, пожалуй, скоро будет тридцать...
А мне уж девяносто...
Скоро в гроб.
Давно пора бы было воротиться".
Он говорит, а сам все морщит лоб.
"Да!.. Время!..
Ты не коммунист?"
"Нет!.."
"А сестры стали комсомолки.
Такая гадость! Просто удавись!
Вчера иконы выбросили с полки,
На церкви комиссар снял крест.
Теперь и богу негде помолиться.
Уж я хожу украдкой нынче в лес,
Молюсь осинам...
Может, пригодится...

Пойдем домой -
Ты все увидишь сам".
И мы идем, топча межой кукольни.
Я улыбаюсь пашням и лесам,
А дед с тоской глядит на колокольню.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
"Здорово, мать! Здорово!" -
И я опять тяну к глазам платок.
Тут разрыдаться может и корова,
Глядя на этот бедный уголок.

На стенке календарный Ленин.
Здесь жизнь сестер,
Сестер, а не моя, -
Но все ж готов упасть я на колени,
Увидев вас, любимые края.

Пришли соседи...
Женщина с ребенком.
Уже никто меня не узнает.
По-байроновски наша собачонка
Меня встречала с лаем у ворот.

Ах, милый край!
Не тот ты стал,
Не тот.
Да уж и я, конечно, стал не прежний.
Чем мать и дед грустней и безнадежней,
Тем веселей сестры смеется рот.

Конечно, мне и Ленин не икона,
Я знаю мир...
Люблю мою семью...
Но отчего-то все-таки с поклоном
Сажусь на деревянную скамью.

"Ну, говори, сестра!"

И вот сестра разводит,
Раскрыв, как Библию, пузатый "Капитал",
О Марксе,
Энгельсе...
Ни при какой погоде
Я этих книг, конечно, не читал.

И мне смешно,
Как шустрая девчонка
Меня во всем за шиворот берет...
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
По-байроновски наша собачонка
Меня встречала с лаем у ворот.
I visited places birthmarks ,
 Tu selschinu ,
 Where he lived a boy,
 Where watchtower with birch tower
 Shot up the bell tower without a cross .

 How much has changed there,
 These poor , unattractive way of life .
 What many discoveries
 Should follow me closely.

 father's house
 I could not recognize :
 Maple too conspicuous under the window is not waving ,
 And sitting on the porch is not really her mother ,
 Feeding chickens krupitchatoy porridge.

 Old must have become ...
 Yes, old.
 Sadly I look around at the neighborhood :
 What unfamiliar terrain !
 One , as the former , is white mountain
 Yes, mountains
 High gray stone .

 Here the cemetery !
 Blighted crosses
 As if in melee dead ,
 Frozen with arms outstretched .
 On the trail , leaning on podozhok ,
 Goes the old man , wiping the dust from the weeds .
 " Members !
 Shew , my friend,
 Where's lives Esenina Tatiana ? "

 " Tatyana ... Um ...
 Yes there behind that hut .
 And you tell her that ?
 Akin ?
 Al , maybe a lost son ? "

 " Yes, son .
 But , man , are you ?
 Tell me ,
 Why are you so look skorbyasche ? "

 " Welcome , my grandson ,
 Good that you did not know my grandfather ! .. "
 " Oh , Grandpa , is it possible that you? "
 And the sad conversation flowed
 Warm tears on dusty flowers .
 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 "For you, perhaps, will soon be thirty ...
 And I really ninety ...
 Soon in the coffin .
 It's time to turn back would be . "
 He says , and he all frowns .
 " Yes .. Time ! ..
 You're not a communist ? "
 "No! .. "
 " The sisters became Komsomol .
 This disgusting! Just boas !
 Yesterday icons thrown off the shelf,
 Commissioner took on the church cross.
 Now there is no place to pray to God .
 So now I go to sneak into the forest ,
 ASPEN pray ...
 May come in handy ...

 Come home -
 You all see for yourself . "
 And we go tramping mezhoy puppet .
 I smile arable land and forests ,
 A grandfather with longing looks at the bell tower.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 "It's great mother! Wow! " -
 And again, I pull a handkerchief to his eyes .
 Then burst into tears and could cow
 Looking at this poor area.

 Lenin on the wall calendar .
 Here life sisters
 Sisters , not mine -
 But all I 'm ready to fall on his knees,
 Seeing you favorite region.

 Neighbors came ...
 Woman with child .
 No one I know.
 Byron in our mutt
 I was met at the gate barking .

 Oh, dear land!
 Not that you have become,
 Not one.
 Yeah , and I certainly was not the former .
 What mother and grandfather sad and hopeless ,
 Merrier sisters laughing mouth.

 Of course, I and Lenin icon
 I know the world ...
 I love my family ...
 But somehow all the same with a bow
 I sit down on a wooden bench .

 " Well , tell me , sister! "

 And sister breeds ,
 Revealing how the Bible bellied "Capital "
 On Marx ,
 Engels ...
 Nor in any weather
 I these books , of course , did not read .

 And I find it funny
 How mischievous girl
 Me around the collar takes ...
 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 Byron in our mutt
 I was met at the gate barking .