Meine Sachen will ich pflegen
Den Rest in Schutt und Asche legen
Zerrei?en zerschmei?en
Zerdrucken zerpflucken
Ich geh am Gartenzaun entlang
Wieder spur ich diesen Drang
Ich muss zerstoren
Doch es darf nicht mir gehoren
Ich muss zerstoren
Doch es darf nicht mir gehoren
Nein
Ich nehme eure Siebensachen
Werde sie zunichte machen
Zersagen zerlegen
Nicht fragen zerschlagen
Und jetzt die Konigsdisziplin
Ein Kopfchen von der Puppe ziehen
Verletzen zerfetzen zersetzen
Zerstoren
Doch es darf nicht mir gehoren
Ich muss zerstoren
Nein
Ich wurde gern etwas zerstoren
Doch es darf nicht mir gehoren
Ich will ein guter Junge sein
Doch das Verlangen holt mich ein
Ich muss zerstoren
Doch es darf nicht mir gehoren
Nein
Zerrei?en zerschmei?en
Zerdrucken zerpflucken
Zerhauen und klauen
Nicht fragen zerschlagen
Zerfetzen verletzen
Zerbrennen dann rennen
Zersagen zerlegen
Zerbrechen sich rachen
Er traf ein Madchen, das war blind
Geteiltes Leid und gleichgesinnt
Sah einen Stern vom Himmel gehen
Und wunschte sich sie konnte sehn
Sie hat die Augen aufgemacht
Verlie? ihn noch zur selben Nacht
Я позабочусь о своих вещах
Положите остальное в руины
Zerrei? S zerschmei? S
zerpflucken давка
Я иду по огороду
Опять же, я чувствую это стремление
Я должен уничтожить
Но это не должно быть мое
Я должен уничтожить
Но это не должно быть мое
нет
Я возьму ваши сита
Уничтожит их
Разложение разложения
Не просите разбить
И теперь главная дисциплина
Потяните маленькую голову от куклы
Разбить
уничтожить
Но это не должно быть мое
Я должен уничтожить
нет
Я хотел бы уничтожить что-то
Но это не должно быть мое
Я хочу быть хорошим мальчиком
Но желание влечет меня
Я должен уничтожить
Но это не должно быть мое
нет
Zerrei? S zerschmei? S
zerpflucken давка
Черновая обработка и кража
Не просите разбить
Разрушение раны
Затем запустите Burn
Разложение разложения
Говорите, чтобы сломать
Он встретил девушку, которая была слепой
Общие страдания и единомышленники
Видел звезду с неба
И она хотела, чтобы она видела
Она открыла глаза
Verlie? Ему той же ночью