Перевод С.Я. Маршака
Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.
Очень холодно девчонке,
Бьет девчонку дрожь,
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.
Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь?
И какая нам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи!..
Translation SY Marshak
Making his way to the gate
Along field boundaries,
Jenny soaked to the skin
Evening in the Rye .
Very cool girl ,
Beats girl shiver
Soak all yubchonki ,
Walking through the rye.
If someone called someone
Through thick rye
And someone hugged someone
What's it take ?
And what we care
If landmark
Kissed someone someone
Evening in the Rye ! ..