Шри Нрисимха пранама
Намас те нарасимхайа, прахладахлада-дайине
Хиранйакашипор вакшах-шила танка-накхалайе
Ито нрсимхах парато нрсимхо – йато йато йами тато нрсимхах
Бахир нрсимхо хрдайе нрсимхо нрсимхам адим шаранам прападйе
Тава кара камала-варе накхам адбхута –шрнгам
Далита-хиранйакашипу-тану-бхрнгам
Кешава дхрита-нарахари рупа джайа джагадиша харе
Джая джагадиша Харе Джая Джагадиша Харе
Перевод
Я склоняюсь перед Господом Нарисимхой, который приносит радость Прахладе Махарадже и чьи ногти вонзаются, словно резцы, в каменную грудь демона Храньякашипу.
Господь Нрисимха и здесь и там. Куда бы я не пошел – везде Господь Нрисимха. Он и в сердце, и вовне. Я предаюсь Господу Нрисимхе, источнику всего сущего и высшему прибежищу для всех.
О Кешава! О владыка вселенной! О Господь Хари, принявший образ человека-льва! Слава Тебе! С такой же легкостью, с какой человек может раздавить пальцами осу, Ты Своими чудесными острыми когтями разорвал на части тело демона Хиранйакашипу, схожего с осой
Sri Nrsimha Pranam
Namas te narasimhaya, prahladhlada-dayine
Hiranyakasipor Vaksha-Shila Tank-Nakhalaya
Ito nrsimhah parato nrsimho - yato yato yami tato nrsimhah
Bahir nrsimho hrdaye nrsimho nrsimham adim saranam prapadye
Tava kara kamala vare nakham adbhuta –shrngam
Dalita-hiranyakasipu-tanu-bhrngam
Kesava dhrta-narahari rupa jaya jagadisha hare
Jaya Jagadisha Hare Jaya Jagadisha Hare
Transfer
I bow before Lord Narisimha, who brings joy to Prahlada Maharaj and whose nails stick like the incisors into the stone chest of the demon, Hohonyakashipu.
Lord Nrsimha is here and there. Wherever I go, Lord Nrsimha is everywhere. He is in the heart and out. I surrender to Lord Nrsimha, the source of everything and the highest refuge for all.
O Keshava! O lord of the universe! O Lord Hari, having taken the form of a lion-man! Glory to Thee! With the same ease with which a person can crush an wasp with your fingers, You have ripped apart the body of the demon Hiranyakasipu with your wonderful sharp claws