На границе, где воют собаки и плачут львы,
где послушное солнце ложится в объятья неба,
я тебе подарю ломкий стебель травы,
тонкий запах смолы и немного хлеба.
На границе, где есть светофоры, но нет дорог,
где седые женщины бреют виски,
я тебе помогу отыскать предлог,
чтоб забыть без труда, что мы были близки.
Будет ночь в небесах. Будет терем в лесах.
Будешь ты со мной.
И доволен останется тот, кто так высоко.
Он благословит нас своей рукой
и станет, станет опять так далеко.
На границе хмурых мужей и нервных подруг,
где празднуют годы совместной и тихой войны,
я тебя сберегу от старческих мук.
Наши счеты и дни уже сочтены.
Диана Арбенина, 1998
On the border, where dogs howl and lions cry,
where the obedient sun falls in the arms of heaven
I'll give you a brittle stalk of grass
subtle smell of tar and some bread.
On the border, where there are traffic lights, but no roads,
where gray-haired women shave their temples,
I will help you find an excuse
to forget without difficulty that we were close.
It will be night in the heavens. Will terem in the woods.
You will be with me.
And the one who is so high will be pleased.
He will bless us with his hand
and it will, it will become so far again.
On the border of gloomy husbands and nervous girlfriends,
where the years of joint and silent war are celebrated,
I will save you from the torment of old men.
Our scores and days are numbered.
Diana Arbenina, 1998