Ночной разговор
Б.Окуджава
Am G F Dm E7
Мой конь притомился, стоптались мои башмаки.
Am G F Dm E7
Куда же мне ехать? Скажите мне, будьте добры.
Dm E7 F A7
Вдоль красной реки, моя радость, вдоль красной реки
Dm F E7 Am
До синей горы, моя радость, до синей горы.
А где та река и гора, притомился мой конь?
Скажите, пожалуйста, как мне проехать туда?
На ясный огонь, моя радость, на ясный огонь.
На ясный огонь, моя радость, найдешь без труда.
А где ж этот ясный огонь, почему не горит?
Сто лет подпираю я небо ночное плечом.
Фонарщик был должен зажечь, да фонарщик тот спит.
Фонарщик-то спит, моя радость, а я ни при чем.
И снова он едет один без дороги во тьму.
Куда же ты едешь, ведь ночь подступила к глазам.
Ты что потерял, моя радость? Кричу я ему!
А он отвечает - "Ах, если б я знал это сам".
Night conversation
B.Okuzhava
AM G F DM E7
My horse trampled, my shoes were injured.
AM G F DM E7
Where do I go? Tell me, be kind.
DM E7 F A7
Along the Red River, my joy, along the Red River
Dm F E7 AM
Blue Mountain, my joy, to the blue mountain.
And where is the river and the mountain, caught my horse?
Tell me, please, how can I drive there?
On a clear fire, my joy, on a clear fire.
On a clear fire, my joy you will find easily.
And where is this clear fire, why not burn?
For a hundred years, I support the sky with a night shoulder.
The flasharker was to light, and the lampacker is sleeping.
Flashler sleeps, my joy, and I have nothing to do with it.
And again he rides alone without the road in darkness.
Where are you going, because the night triggered to the eyes.
What did you lose, my joy? I shout to him!
And he answers - "Ah, if I knew it myself."