На другой день Иисус восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: иди за Мною.
Филипп же был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.
Филипп находит Нафанаила и говорит ему: мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета.
Но Нафанаил сказал ему: из Назарета может ли быть что доброе? Филипп говорит ему: пойди и посмотри.
Иисус, увидев идущего к Нему Нафанаила, говорит о нем: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства.
Нафанаил говорит Ему: почему Ты знаешь меня? Иисус сказал ему в ответ: прежде нежели позвал тебя Филипп, когда ты был под смоковницею, Я видел тебя.
Нафанаил отвечал Ему: Равви́! Ты Сын Божий, Ты Царь Израилев.
Иисус сказал ему в ответ: ты веришь, потому что Я тебе сказал: Я видел тебя под смоковницею; увидишь больше сего.
И говорит ему: истинно, истинно говорю вам: отныне будете видеть небо отверстым и Ангелов Божиих восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому.
The next day Jesus wanted to go to Galilee, and he found Philip and said to him: Follow me.
Philip was from Bethsaida, from the same city with Andrew and Peter.
Philip finds Nathanael and tells him: we have found the One, about whom Moses in law and the prophets, Jesus, the son of Joseph, of Nazareth, wrote.
But Nathanael said to him: Can there be anything good from Nazareth? Philip tells him: go and see.
Jesus, seeing Nathanael coming to him, says of him: Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit.
Nathanael said to him: Why do you know me? Jesus answered him: before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you.
Nathanael answered him: Rabbi! You are the Son of God, you are the King of Israel.
Jesus answered him: you believe, because I told you: I saw you under the fig tree; you will see more of this.
And he said to him: Verily, verily, I say unto you, from now on you will see heaven open and the Angels of God ascending and descending to the Son of Man.