Античный спор. Дуэт Каифы и Пилата
К: От лица народа ершалаимского
Приветствую я Пилата Понтийского.
П: Прошу, Каифа, спаси невиновного
Га-Ноцри от наказанья сурового.
К: Синедрионом указ уже дан.
П: Но я за него прошу тебя сам!
К: Так ты подтвердил наказанье преступнику,
А хочешь выступить в роли заступника?
П: Помилуй Га-Ноцри, прошу, в честь праздника.
В нем нет вины, слово римского всадника.
К: Синедрионом указ уже дан.
П: Милости не заслужил Вар-Равван.
К: Нет оправданья поступкам предателя,
Вероотступника и подстрекателя.
П: Неужто, Каифа, и вправду слепы мы,
Разве смутить нас речами нелепыми?
К: Синедрионом указ уже дан.
П: Нас боги накажут за этот обман.
К: Слышишь, возмущенно толпа ревет?
Это твой бродяга смутил народ.
Он против Кесаря призывал.
П: Только зла никому не желал.
К: Хочешь, Прокуратор, навлечь беду?
П: Вместе нам, Каифа, гореть в аду.
К: Я от Га-Ноцри спасу народ.
П: Так и знай, невиновный умрет.
К: Бунтовщику ищешь ты оправдание.
Иешуа понесет наказание.
П: Ты что, не слышишь меня, Прокуратора?
Ты отпускаешь убийцу проклятого?
К: Синедрионом указ уже дан.
П: Милости не заслужил Вар-Равван.
К: Бог мой, неужели, Пилат, забыл,
Ты ж его лично приговорил.
А вдруг кто услышит, что говоришь?
П: Нет, никого.
К: Не проникнет и мышь?
П: Тесно мне, Каифа, теперь с тобой.
Скоро позабудешь ты свой покой.
К: Вар-Равван, повторю в третий раз.
П: Берегись, не смыкай ночью глаз.
П: О, боги, за что мне эти муки?
Я сделал, что мог. Умываю руки.
Antique dispute. Caypha and Pilate duet
K: On behalf of the Ershalaim people
I greet Pilate of Pontus.
P: Please, Caifa, save the innocent.
Ha-Notsri from punishment severe.
C: The Sanhedrin decree has already been given.
P: But I ask you for it myself.
K: So you confirmed the punishment to the criminal
Do you want to play the role of intercessor?
P: Have mercy on Ha-Notsri, please, in honor of the holiday.
There is no guilt in it, the word of the roman rider.
C: The Sanhedrin decree has already been given.
P: Grace did not deserve Bar-Rabban.
K: There is no justification for the actions of a traitor,
Apostate and instigator.
P: Surely, Kaifa, are we really blind,
Is confusing us with ridiculous speeches?
C: The Sanhedrin decree has already been given.
P: The gods will punish us for this deception.
K: Do you hear the indignant crowd roaring?
This is your tramp embarrassed the people.
He called against Caesar.
P: Only evil did not wish anyone.
K: Do you want, Procurator, to bring trouble?
P: Together, we Kaifa, burn in hell.
K: I will save the people from Ha-Notsri.
P: So know that the innocent will die.
K: You are looking for an excuse for the rebel.
Yeshua will be punished.
P: Do you not hear me, Procurator?
Are you releasing the killer of the damned?
C: The Sanhedrin decree has already been given.
P: Grace did not deserve Bar-Rabban.
K: My God, surely, Pilate, forgot,
Well you personally sentenced him.
And what if someone hears what you say?
P: No, nobody.
K: Does not the mouse penetrate?
P: Closely to me, Caifa, now with you.
Soon you forget your peace.
K: Var-Rabvan, I will repeat for the third time.
P: Take care, do not close your eyes at night.
P: Oh gods, why do I need these torments?
I did what I could. I wash my hands.