Спокойной ночи, старики, спокойной ночи.
Пусть не тревожат вас давнишние бои,
Пусть журавли вам расставанье не пророчат,
И от бессоницы излечат соловьи.
Пускай опомнятся былые побратимы,
И прекратится чехарда календаря,
Вы только помните - добро не обратимо,
Все что вы сделали - вы сделали не зря.
Вы не зря победить обещали,
Перед осиротевшим двором,
И не зря столько лет отмечали
Похоронки взамен похорон,
И не зря не сдаваясь печали,
В сорок первом и сорок втором,
Прикрывали своими плечами
Это небо с обеих сторон.
Спокойной ночи, старики, спокойной ночи,
Да будет легким на добро ваш новый день,
Да не коснется вас свинец газетных строчек
И пулеметная пальба очередей,
И пусть воздастся вам хотя бы в том немногом,
Хотя бы в малом, но сейчас и прямо тут -
Пускай водители уступят вам дорогу,
Пусть молодые люди руку подадут.
И пускай вам не снится ночами
Этот черный сгоревший перрон,
И минута когда замолчали
Гул воронок и гомон ворон
И как вы от бессилья кричали,
Задыхаясь в окопе сыром,
И крича подпирали плечами
Это небо с обеих сторон.
Спокойной ночи, старики, спокойной ночи.
Когда трамваи и соседи отзвучат,
Пусть вам приснится скромный синенький платочек,
И лица добрые друзей однополчан,
И снова с фронта возвращается служивый,
И вновь Катюша ждать идет на бережок...
Все чем вы жили до сих пор, все чем вы живы
Людская память сохранит и сбережет.
И пускай эта мысль освещает
Вам тропу на последний паром,
В час когда вас попросит с вещами
На поверку дежурный Харон,
И когда вас ослепит вначале,
Белизна поднебесных харом,
Вы опять ощутите плечами
Это небо с обеих сторон.
Good night, old people, good night.
Let not long-standing fights worry you,
Let the cranes do not prophesy to you,
And nightingales cure nightingales.
Let the former twin brothers come to their senses,
And the leapfrog of the calendar will stop,
You just remember - good is not reversible,
All that you did - you did it for good reason.
You did not promise to win,
In front of the orphaned courtyard,
And not for nothing that many years have celebrated
Funerals instead of funerals,
And not in vain not surrendering to sadness,
In the forty-first and forty-second,
Covered with their shoulders
This is the sky on both sides.
Good night, old people, good night,
May the new day be easy on the good,
Do not touch the lead of newspaper lines
And the machine-gun fire of bursts,
And let it be repaid to you, if only in that little,
At least in the small, but now right here -
Let the drivers give way to you,
Let the young people give their hand.
And let you not dream at night
This black burnt apron,
And the minute when they were silent
The rumble of funnels and crow's rage
And how you shouted from uselessness,
Panting in the trench cheese,
And shouting with their shoulders
This is the sky on both sides.
Good night, old people, good night.
When the trams and neighbors will sound,
Let you dream a modest little blue handkerchief,
And the faces of good friends of fellow soldiers,
And again, from the front, the serviceman returns,
And again, Katyusha is waiting for the shore ...
All that you have lived so far, all than you are alive
Human memory will save and save.
And let this idea illuminate
You trail the last ferry,
At the hour when you will be asked with things
In fact, on duty Charon,
And when you are blinded at first,
The whiteness of the heavens,
You will again feel the shoulders
This is the sky on both sides.