Lyrics Аудиокнига - Лисий сон Пу Сунлин Рассказы Ляо Чжая о необычайном

Singer
Song title
Лисий сон Пу Сунлин Рассказы Ляо Чжая о необычайном
Date added
13.02.2019 | 19:20:10
Views 40
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Аудиокнига - Лисий сон Пу Сунлин Рассказы Ляо Чжая о необычайном, and also a translation of a song with a video or clip.

ЛИСИЙ СОН

Мой приятель Би Иань был человек решительный, ни с кем не считавшийся, смелый, самовольный, сам себе радующийся. С виду он был тучный, весь оброс волосами. Имя его среди ученых того времени было известно.
Как то раз он приехал по делам в имение к своему дяде – губернатору и расположился там на ночлег во втором этаже дома, в котором, как рассказывали, всегда жило много лисиц. Би часто читал повесть о «Синем Фениксе» и всякий раз уносился в тот мир, всей душой досадуя, что с ним ни разу этого не случалось. Поэтому, очутившись здесь, на этой вышке, он настроил соответствующим образом свои мысли и сосредоточил все свое воображение, а затем пошел к себе спать. Солнце уже склонялось к закату. Дело было летом. Было жарко и душно. Он лег против двери и заснул. Во сне ему показалось, что кто то его будит. Проснулся, оглянулся – видит, стоит какая то женщина, в возрасте, как говорил Конфуций, когда уже «не колеблются» , но сохранившая еще одухотворенное изящество. Би в испуге вскочил, спросил ее, кто она, зачем здесь…
– Я – лисица, – отвечала она, смеясь. – Тронута вашим глубоким желанием, которое принимаю.
Би слушал и восхищался. Стал шутить и острить. Женщина говорила ему, улыбаясь:
– Мои годы уже порядочно возросли. Если я и не возбуждаю в ком нибудь отвращение к себе, все таки сама первая постыжусь и остановлюсь. А вот у меня есть дочка, только только начинающая делать прическу, – может быть, она прислужит вам, подав помыться и причесаться. На следующую ночь не пускайте к себе никого, и мы придем. – Сказала и ушла.
Наступила ночь. Би закурил благовонные свечи, уселся и стал поджидать. Действительно, женщина явилась, ведя за руку девушку, у которой все манеры и наружность были столь грациозны и столь очаровательны, что весь мир обойди – не сыщешь ничего подобного.
– Господин Би, – обратилась к ней женщина, – имеет с тобой давно определенную судьбу, и ты должна остаться здесь. Возвращайся завтра пораньше, нечего быть жадной до спанья!..
Би взял девушку за руки и повел под полог, где насладился ею сполна в любовном ликовании. Когда дело было сделано, девушка, смеясь, сказала:
– Какой ты жирный, неуклюжий, тяжелый – нет сил вынести!
Еще не рассвело, а она уже ушла. К вечеру сама явилась и сказала:
– Сестры хотят поздравить меня с женихом. Может быть, соблаговолишь завтра пойти к ним вместе со мной?
Би спросил, куда это. Она сказала, что старшая сестра устраивает угощение недалеко отсюда. Би и в самом деле принялся ждать ее, но она долго не приходила. Все тело его понемногу устало, и он уж прикорнул было к подушке, как вдруг дева вошла к нему и сказала:
– Ай, как я заставила тебя долго ждать! Прошу извинения!
Затем взяла его за руку и повела.
Пришли они в какое то место, с большими дворами и строениями, и прямо прошли в главную гостиную. Видят: фонари так и горят, словно точки звезд. Вот выходит хозяйка, лет двадцати, в простом наряде, но сама – прелесть. Присела, сделала приветствие, поздравила и стала просить к столу, но вошла служанка и доложила, что приехала вторая барышня. Би видит, как вошла девушка лет восемнадцати – девятнадцати, рассмеялась и сказала сестре:
– Ну, сестрица, ты уже теперь «проломанная тыква». Доволен ли муженек то твой?
Сестра ударила ее веером по спине и сурово посмотрела.
– Помню, – продолжала та, – как мы с сестрой, будучи детьми, шутя дрались. Она страшно боялась, когда ей начнут считать ребра, так что, бывало, издали погрозишь ей пальцем, она уже смеется вовсю, ничем не сдержишь, а потом сердится на меня и говорит, что мне придется выйти замуж за принца карлика. А я ей на это говорю, что она выйдет замуж за волосатого мужчину, который проколет ей ее губки. Так оно и вышло!
Старшая сестра рассмеялась и говорит:
– Нечего удивляться, если третья сестрица сердится и проклинает тебя. Молодой муж тут рядом, а ты лезешь со своими глупыми выходками!
После этого составили чарки и просили к столу, за которым весело пировали и смеялись. Вдруг пришла девочка с кошкой в руках, лет ей было одиннадцать – двенадца
LISIY DREAM

My friend Bi Yang was a resolute man who was not considered to be anyone, brave, self-willed, rejoicing in himself. In appearance, he was obese, his hair overgrown. His name among the scientists of that time was known.
One day, he came to his uncle, the governor on business, and settled there for a night in the second floor of the house, in which, as they said, there were always many foxes. Bee often read the story about the "Blue Phoenix" and each time carried off into that world, annoying with all his heart that this never happened to him. Therefore, having found himself here, on this tower, he adjusted his thoughts accordingly and concentrated all his imagination, and then went to his bed. The sun was already declining towards sunset. It was summer. It was hot and stuffy. He lay down against the door and fell asleep. In a dream it seemed to him that someone would wake him up. I woke up, looked back - I saw a woman standing, at the age, as Confucius said, when he "does not hesitate", but has preserved the yet inspired elegance. Bee jumped up in a fright, asked her who she was, why she was here ...
“I'm a fox,” she answered, laughing. - Touched by your deep desire that I accept.
Bee listened and admired. He started joking and joking. The woman spoke to him, smiling:
- My years have already increased considerably. If I don’t arouse self-loathing in anyone, the very first one will be ashamed and stop. But I have a daughter who is just starting to do her hair - maybe she will serve you, having given a hand to wash and brush her hair. The next night, do not let anyone in, and we will come. - She said and left.
The night has come. Bee lit incense candles, sat down and waited. Indeed, the woman appeared, leading a girl by the hand, whose whole manner and appearance were so graceful and so charming that you could go around the whole world - you would not find anything like that.
“Mr. Bee,” the woman turned to her, “has a long-standing fate with you, and you must stay here.” Come back early tomorrow, there is nothing to be greedy before sleeping! ..
Bee took the girl by the hand and led him under the canopy, where he enjoyed it in full in loving glee. When the deed was done, the girl, laughing, said:
- What are you fat, clumsy, heavy - no strength to endure!
It was not light yet, but she had already left. By evening she herself appeared and said:
“The sisters want to congratulate me on the bridegroom.” Maybe you will deign to go to them with me tomorrow?
Bee asked where it was. She said that the older sister is arranging a treat not far from here. Bee really began to wait for her, but she did not come for a long time. His whole body was a little tired, and he was already nestling against the pillow, when suddenly the maiden came in to him and said:
- Ay, how I made you wait a long time! I apologize!
Then she took his hand and led him.
They came to a certain place, with large courtyards and buildings, and went straight to the main living room. They see: lights and burn like points of stars. Here comes the hostess, about twenty, in a simple outfit, but she herself is lovely. I sat down, made a greeting, congratulated and began to ask to the table, but a maid came in and reported that the second lady had arrived. Bee sees a girl of eighteen or nineteen enter, burst out laughing, and said to her sister:
- Well, sis, you are already now a "smashed pumpkin." Is your hubby pleased then?
Sister hit her fan on the back and looked sternly.
“I remember,” she continued, “as my sister and I, as children, were jokingly fighting. She was terribly afraid when they started counting her ribs, so that she would occasionally threaten her with a finger, she was already laughing, not holding back, and then she was angry with me and said that I would have to marry the prince of a dwarf. And I tell her that she will marry a hairy man who pierced her lips with her. So it happened!
The older sister laughed and said:
“It is no wonder if a third sister is angry and curses you.” A young husband is here nearby, and you climb with your silly antics!
After that they made up the glasses and asked to the table, at which they gaily feasted and laughed. Suddenly a girl came with a cat in her arms, she was eleven and twelve years old
Survey: Is the lyrics correct? Yes No