Lyrics Артемий Ведель - Покаяния отверзи ми двери

Singer
Song title
Покаяния отверзи ми двери
Date added
25.10.2017 | 05:20:03
Views 324
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Артемий Ведель - Покаяния отверзи ми двери, and also a translation of a song with a video or clip.

Покаяния отверзи ми двери, Жизнодавче, утренюет бо дух мой ко храму святому Твоему, храм носяй телесный весь осквернен; но яко щедр, очисти благоутробною Твоею милостию.

Перевод: Жизнодавец! открой мне двери покаяния, ибо душа моя с раннего утра стремится к Твоему святому храму, так как ее храм телесный весь осквернен; но Ты, как щедрый, очисти его по Твоей безмерной милости.

На спасения стези настави мя, Богородице, студными бо окалях душу грехми и в лености все житие мое иждих; но Твоими молитвами избави мя от всякия нечистоты.

Перевод: Богородица! наставь меня на путь спасения, ибо я осквернил душу свою постыдными грехами и всю жизнь свою провел в лености; но Ты Своими молитвами избавь меня от всякой нечистоты.

Множества содеянных мною лютых помышляя окаянный, трепещу страшнаго дне суднаго, но надеяся на милость благоутробия Твоего, яко Давид вопию Ти: помилуй мя, Боже, по велицей Твоей милости.

Перевод: Я, несчастный, помышляя о множестве совершенных мною беззаконий, трепещу страшного дня суда; но, надеясь на Твою безмерную милость, как Давид, взываю к Тебе: помилуй меня, Боже, по великой Твоей милости.
Repentance open my doors, Life-giving, my spirit dawns on the temple of your holy one, the temple of the body bearing is defiled; But be generous, cleanse by your graceful favor.

Translation: The Life-Giver! open to me the doors of repentance, for my soul, since the early morning, has been striving for Your holy temple, since its bodily temple is all defiled; But you, as a generous person, purify him according to Your immense grace.

On the salvation of the path, I am instructed, the Mother of God, the hearts of the studious souls are sinful, and in laziness all my life is dependent; but by Thy prayers deliver me from all uncleanness.

Translation: Theotokos! guide me in the way of salvation, for I have defiled my soul with shameful sins and spent all my life in laziness; but by Thy prayers, deliver me from all uncleanness.

The multitudes of the fierce fools I have been thinking, I tremble the terrible day of the ship, but I'm hoping for the grace of Your goodness, for I cry out to David: "Have mercy on me, O God, according to the mercy of Your mercy."

Translation: I, the unfortunate, thinking of the multitude of iniquities committed by me, tremble the terrible day of judgment; but, trusting in Your infinite mercy, like David, I cry to You: have mercy on me, O God, according to Your great mercy.
Survey: Is the lyrics correct? Yes No