Цап-цап. Как забавно
Через ветхий забор я как вор перелез,
Б-р-р, влекомый теплом подвала
В доме, где в этот вечер все ждут чудес,
Зажигают свечи, искрится елка
И светло до утра будет под окном,
Но котам от елки немного толка,
Даже в дивную ночь перед Рождеством.
Плесень подвала, извечная сырость,
Крысы зарылись в объедки и спят.
Ну почему мне, мой бог, не случилось
Родиться одним из персидских котят?
Я ободрал бы обои в цветочек,
Я полинял бы за месяц раз шесть,
Невыносимый, любим был бы очень
За плоскую морду и длинную шерсть.
Ку-ку. Кто со мною
Сегодня разделит кошачую грусть?
К черту такую волю,
Если некого даже за ушком лизнуть.
Я забыл, что такое быть с кем-нибудь рядом,
Я в подъездной пыли от усов до хвоста,
В одиночестве цвета кошачьего взгляда,
Цвета темного неба в канун Рождества.
© Анна Ивкина
Tsap-tsap. How funny
Through the dilapidated fence, I as a thief climbed up,
B-rr, drawn by the warmth of the cellar
In a house where everyone expects miracles this evening,
Light candles, sparkle Christmas tree
And it will be light until morning, under the window,
But the cats from the tree are a little pushy,
Even on a marvelous night before Christmas.
Basement mold, age-old dampness,
The rats burrowed in the scraps and slept.
Well, why to me, my God, did not happen
To be born one of the Persian kittens?
I would have torn off the wallpaper in a flower,
I would shed six times a month,
Unbearable, love would be very
For a flat muzzle and a long coat.
Koo-ku. Who is with me
Today will share cat's sadness?
To hell with this will,
If there is nobody to lick after the ear.
I forgot what it's like to be around with someone,
I'm in the driveway dust from the mustache to the tail,
In the loneliness of the cat's eyes,
The colors of the dark sky on Christmas Eve.
© Anna Ivkina