На ночной дороге лунной,
Утомлён её верстами,
Я, под шелесты июня,
Разговор завёл с ветрами.
Крикнул я степным прокудам,
В ковыли войдя, как в омут:
“Прилетели вы откуда?
Что за Родина вас помнит?”
И ветра мне отвечали,
Травы росные встревожив:
“В тех краях, где нет печалей
Мы коней своих стреножим.
Там, в седых косматых елях
Наши гнёзда тихо дремлют –
В междуоблачных пределах
Колдовские эти земли.
Там ночные хороводы
С лешаками вьют медведи,
Там живёт в озёрных водах
Рыба-Царь с глазами ведьмы,
Там стожары в лес упали,
Месяц там пасётся в поле,
Там навеки запропали
Те, кто в жёны выбрал Волю”.
Стихли все ночные звуки
И ветра коней умчали,
А я лежал, раскинув руки,
Посреди степи печальной.
On the moonlit night road
Tired of her miles
I'm under the rustle of June
The conversation started with the winds.
I shouted to the steppe fortunes,
Entering the feather grass as if in a whirlpool:
“Where did you come from?”
What kind of homeland remembers you? ”
And the winds answered me
Alarming dewy herbs:
“In those parts where there are no sorrows
We are hindering our horses.
There, in gray shaggy firs
Our nests doze quietly -
Between Cloud
Witching these lands.
There are night dances
Bears fly with the forest
Lives there in lake waters
King fish with the eyes of a witch,
There the stozhars fell into the forest,
A month there grazes in the field,
They are forever missing
Those who chose Will as their wife. ”
All night sounds have subsided
And the winds of horses sped away
And I lay with arms outstretched
In the middle of the sad steppe.