Oh, yeah
Oh, right
Ich bin dein heiss....
Он садится с нею рядом,
Он берет ее за плечи,
И причудливым узором засверкает его речь:
«Слушай, там, далеко-далеко, есть земля.
Там Новый Год, nicht поверишь, там Новый Год два раза в год. Bот!
Там снег, там столько снега,
Что если б я там не был сам,
Я б nicht поверил, что бывает столько снега,
Что земля nicht видит неба,
И звездам не видать с вершин,
Как посреди огней вечерних и гудков машин
Мчится тихий огонек моей души».
Leise Lichten meiner Seele
Meiner Seele!
Silent fire of my soul!
Тихо-тихо-тихо! Tам Нью-Йорк говорит с Москвой:
«Москва, Москва, забери меня домой!»
- Долгою упрямою строкой
Бежит дорога подо мной.
Еще чуть-чуть и распрощаемся с землей..
А ей клянется, что вернется:
«Совру так с места не сойду!»
- Врет… сойдет…
Посреди огней вечерних и гудков машин
Mчится тихий огонек моей души!
Тихий огонек!
Meiner Seele!
Silent fire of my soul!
Посреди огней вечерних и гудков машин
Mчится тихий огонек моей души.
Посреди огней вечерних и гудков машин
Mчится тихий огонек моей души!
Leises Lichten meiner Seele..
Oh yeah
Oh right
Ich bin dein heiss ....
He sits down next to her,
He takes her by the shoulders,
And his speech flashes with a fancy pattern:
“Listen, there is land, far, far away.
There New Year, nicht believe, there New Year twice a year. Here!
There is snow, there is so much snow,
What if I wasn't there myself,
I would nicht believe that there is so much snow
That the earth nicht sees the sky,
And the stars cannot be seen from the top,
As in the midst of the lights of the evening and honking machines
The silent light of my soul rushes. ”
Leise Lichten meiner Seele
Meiner Seele!
Silent fire of my soul!
Quiet Quiet Quiet! Tam New York speaks with Moscow:
“Moscow, Moscow, take me home!”
- long obstinate line
Runs the road below me.
Just a little bit and say goodbye to the ground ..
And she swears she will return:
“I’m not going to leave the place like this!”
- Lying ... come down ...
In the midst of the lights of the evening and honking machines
The silent light of my soul is racing!
Quiet light!
Meiner Seele!
Silent fire of my soul!
In the midst of the lights of the evening and honking machines
The silent light of my soul rushes.
In the midst of the lights of the evening and honking machines
The silent light of my soul is racing!
Leises Lichten meiner Seele ..