Мой дед, ты б мог гордиться мной.
Мы связаны с тобой единой долей:
Пришлось мне постигать своей судьбой
Науку партизанского подполья.
Ты б не поверил там, в тылу врага,
Ночами пробираясь к партизанам,
Что чёрная фашистская рука
Захватит вас не силой, а обманом.
Ты свой исполнил комиссарский долг
И рано умер, отдыха не зная.
Но гимн твоей страны теперь умолк,
И нами правят дети полицаев.
Ты на музейном снимке, как живой,
На штабе фронта, где-то, в сорок третьем.
А внук твой завтра вновь уходит в бой -
Здесь, в наши дни, на рубеже столетий.
Я на войне врагов не убивал,
Но мои песни - словно залп орудий.
И - фронт есть фронт, а значит - воевал.
А остальное - жизнь пускай рассудит.
Ты на заданье тоже шёл со мной,
И делишь хлеб со мною арестантский.
В далёком сорок третьем - я с тобой.
Прими меня в отряд свой партизанский!
My grandfather, you could be proud of me.
We are connected with you in a single share:
I had to comprehend my fate
The science of partisan underground.
You would not have believed there, behind enemy lines,
Making my way to the partisans at night
What a black fascist hand
It will not capture you by force, but by deception.
You fulfilled your commissioner duty
And he died early, not knowing rest.
But your country's anthem is now silent
And the children of policemen rule us.
You're in the museum picture, how alive
At the headquarters of the front, somewhere in the forty-third.
And your grandson will go into battle again tomorrow -
Here, today, at the turn of the century.
I didn’t kill enemies in a war
But my songs are like a volley of guns.
And - the front is the front, which means - fought.
And let the rest judge life.
You were on a mission with me too
And you share the bread with me prisoner.
In the distant forty-third - I am with you.
Take me to your partisan squad!