Когда наш лысый Пер
Был юным и кудрявым,
От счастья у него кружилась голова.
Он был для всех пример.
И, пробудясь, с утра он
Обычно напевал весёлые слова:
"Прощай, красавица моя, с тобой я славно пожил.
Труба сигнальная поёт и новый день настал.
Как ни мила любовь твоя, работать надо всё же.
А сердце нежное твоё уже я отобрал."
Любого кошелька
Умел лишить он с блеском.
Что жить, что умирать - всё было трын-трава.
В избушке лесника
И в замке королевском
Привык он повторять знакомые слова:
"Прощай, красавица моя, с тобой я славно пожил.
Труба далёкая зовёт, стучится день в окно.
Лесная вольная семья разбойнику дороже.
А сердце нежное твоё уж я украл давно."
Когда в ненастный день
Пришли за ним солдаты
И взят был голубок, проснувшийся едва,
Не сдался он беде,
Уже в оковы взятый,
И пел, покуда мог, последние слова:
"Прощай, тебя целую я, с тобой я мало побыл.
Пою про вольное житье, над пропастью скользя.
Душа из золота моя, жаль негде ставить пробы.
А сердце бедное твоё назад вернуть нельзя."
1988
When our bald Per
He was young and curly,
His head was dizzy with happiness.
He was an example for all.
And, waking up, in the morning he
Usually he hummed funny words:
"Farewell, my beauty, I have lived nice with you.
The trumpet is singing and the new day has arrived.
No matter how sweet your love, it is necessary to work all the same.
And your tender heart has already been taken away. "
Any wallet
He was able to deprive him of brilliance.
What to live, what to die - everything was trin-grass.
In the log cabin hut
And in the castle of the king
He used to repeat familiar words:
"Farewell, my beauty, I have lived nice with you.
The far-away pipe calls, the day knocks on the window.
Forest freestyle family is more expensive.
And I've stolen your tender heart for a long time. "
When on a rainy day
The soldiers came after him
And he took a dove, barely awake,
He did not give up trouble,
Already in the shackles taken,
And he sang, as long as he could, the last words:
"Farewell, I kiss you, with you I have not had much time.
I sing about free living, I slip over the precipice.
My soul is of gold, I have nowhere to put any samples.
And your poor heart can not be returned back. "
1988