Вадим Шефнер
Вещи
Умирает владелец, но вещи его остаются,
Нет им дела, вещам, до чужой, человечьей беды.
В час кончины твоей даже чашки на полках не бьются
И не тают, как льдинки, сверкающих рюмок ряды.
Может быть, для вещей и не стоит излишне стараться,-
Так покорно другим подставляют себя зеркала,
И толпою зевак равнодушные стулья толпятся,
И не дрогнут, не скрипнут граненые ноги стола.
Оттого, что тебя почему-то не станет на свете,
Электрический счетчик не завертится наоборот,
Не умрет телефон, не засветится пленка в кассете,
Холодильник, рыдая, за гробом твоим не пойдет.
Будь владыкою их, не отдай им себя на закланье,
Будь всегда справедливым, бесстрастным хозяином их,-
Тот, кто жил для вещей,- все теряет с последним
дыханьем,
Тот, кто жил для людей,- после смерти живет средь
живых.
(1957)
Vadim Shefner
Things
The owner is dying, but things remain,
There is no business for them, things, for someone else's, human misfortune.
At the hour of your death, even the cups on the shelves do not break
And the ranks do not disappear like ice cubes.
Maybe, for things and do not try too much, -
So submissively, others put themselves mirrors,
And the crowd of onlookers indifferent chairs crowd,
And do not falter, do not creak the faceted legs of the table.
Because, for some reason, you will not be born,
The electric counter does not reverse,
The phone will not die, the film in the cassette will not light up,
The refrigerator, sobbing, does not go after your grave.
Be their lord, do not give them yourselves to the slaughter,
Be always just, dispassionate master of them, -
The one who lived for things, loses everything with the latter
breathing,
The one who lived for people - after death lives in the middle
living.
(1957)