Auf Wiedershen, моё либидо,
Прощай, не мучай гимназиста.
Ведь голова его и так полна заботы мрачной.
И нервы на пределе.
Вчера ещё меня просила читать псалмы
На сон грядущий.
А ныне на моей кровати её безжизненное тело.
Auf Wiedershen моё либидо!
Оставь, оставь меня в покое:..
И позади всадника сидит мрачная забота.
Auf Wiedershen, my libido,
Goodbye, do not torment schoolboy.
After all, his head and so full of dark care.
And the nerves at the limit.
Yesterday I was also asked to read psalms
On a dream coming.
And now on my bed is her lifeless body.
Auf Wiedershen my libido!
Leave, leave me alone: ..
And behind the rider sits grim concern.