Избавь меня
Избавь меня от зрелища пустого края чаши той
в которой нет монеты милости Твоей
Сейчас, сейчас,
Когда кругом темнеют падая
Лохмотья осязаемых от яркости знамен
Мгновенье сжатых век
Наверно это лучшее мгновение прекрасное
О если бы я видел не мигая
Славы Твоей цветочную лужу
И пруд и ручей дорогой незабудок
Поток
Теперь гремит разматывая цепь
Молотобоец-звездочет
А эти здесь
Вокруг стоят боясь дрожат и словно ждут известия
Теперь час губ которые молчат
Должно быть совершенный час безмолвно сжатых губ
О если бы воздух мой
Мог плавить воск среди цветов златой
Я бы с ними плыл
Над звездами гудящим парусом
И долго тяжко мед их лил дождем
В эти вязкие поля
Тогда земля бы стала кружкой у протянутой руки
Но Ты — какое серебро сам положил чтобы горело в
тесный круг?
Какую рыбу кинул нищим в это масло ради мук?
Ты это Ты
Но только как Ты отдал нам побег святой
древесный мост на берег близости Твоей?
Здесь был он взят и срезан сухо
Здесь меня избавь.
Spare me
Rid me of the spectacle of the empty edge of the cup of that
in which there is no coin of Thy mercy
Now,
When the darkness is falling all around
The rags of tangible from the brightness of the banners
The moment of compressed eyelids
Perhaps this best moment is beautiful
Oh, if I could see without blinking
Glory your flower puddle
And a pond and a stream dear forgetfulness
Flow
Now the unwinding chain
The stammer-hammer
And these are here
Around are afraid of trembling and as if waiting for news
Now the hour of the lips that are silent
There must be a perfect hour of silently compressed lips
Oh, if only my air
I could melt the wax among the flowers of gold
I would swim with them
Above the stars a buzzing sail
And for a long time it was heavy with honey
In these viscous fields
Then the earth would become a mug with an outstretched hand
But You - what kind of silver you put in order to burn in
a tight circle?
What fish threw the beggar in this oil for the sake of pain?
You are you
But only as You gave us the escape of the saint
wood bridge on the shore of your closeness?
Here it was taken and cut dry
Here, get rid of me.