они половинят. ты видишь? вот эти вот провода,
они пролагают путь из неоткуда и в никуда.
[сейчас мне просится фоном смех, ненавязчивый и налегке]
вот эти вот провода. ты видишь?
как лезвие в кулаке
они половинят...
да Бог с ними. тут другие еще дела,
бежишь за которыми, закусываешь удила,
и не замечаешь, как солнечный зайчик скользнул на твое плечо.
нас половинят все время!
лишая внутреннего «горячо»…
они не кончаются. видишь? прорастают во всё и извне.
а мне босиком, так просится, по влажной росой траве
бежать и плакать. навзрыд. от счастья. скрывать от себя самой,
что нас половинит. и половинят. и…
Господи, Боже мой!
открыть глаза бы!
и не моргая прямо смотреть на свет,
пока мы есть, пусть и наполовину уже нас нет.
и смочь собрать и смочь сплести, оголенный нерв теребя,
единой и полноценной
располовиненную себя …
(с) Анастасия Апрель
they are half. you see? these are these wires,
they pave the way from nowhere and to nowhere.
[now I'm asking for laughter, unobtrusive and light]
these are the wires. you see?
like a blade in the fist
they are half ...
yes God be with them. here others are still matters,
you run after them, you snack a bit,
and you do not notice how the sunny bunny slid on your shoulder.
we are halved all the time!
depriving the internal "hotly" ...
they do not end. do you see? sprout in all and from the outside.
but to me barefoot, so begging, on a wet dew grass
to run and cry. sobs. from happiness. hide from yourself,
that will half of us. and half. and…
Oh my God!
open your eyes!
and not blinking directly to look at the light,
while we are, even if we are not half already.
and to be able to collect and be able to weave, a naked nerve pulling,
single and complete
polylovnennuyu itself ...
(c) Anastasia April