Иметь семью и детей так же не¬об¬хо¬ди¬мо и есте¬ствен¬но, как не¬об¬хо¬ди¬мо и есте-ствен¬но тру¬дить¬ся. Семья из¬дав¬на скреп¬ля¬лась нрав¬ствен¬ным ав¬то¬ри¬те¬том отца, ко¬то¬рый тра¬ди¬ци¬он¬но счи¬тал¬ся гла¬вой. Отца дети ува¬жа¬ли и слу¬ша¬лись. Он за-ни¬мал¬ся сель¬хоз¬ра¬бо¬та¬ми, стро¬и¬тель¬ством, за¬го¬тов¬кой леса и дров. Всю тя¬жесть кре¬стьян¬ско¬го труда с ним раз¬де¬ля¬ли взрос¬лые сы¬но¬вья.
Ру¬ко¬вод¬ство до¬маш¬ним хо¬зяй¬ством было в руках жены и ма¬те¬ри. Она ве¬да¬ла всем в доме: при¬смат¬ри¬ва¬ла за ско¬том, за¬бо¬ти¬лась о пи¬та¬нии, об одеж¬де. Все эти ра-бо¬ты она де¬ла¬ла не одна: даже дети, едва на¬учив¬шись хо¬дить, по¬не¬мно¬гу, вме¬сте с игрой, на¬чи¬на¬ли де¬лать что-то по¬лез¬ное.
Доб¬ро¬та, тер¬пи¬мость, вза¬им¬ное про¬ще¬ние обид пе¬ре¬рас¬та¬ли в хо¬ро¬шей семье во вза¬им¬ную лю¬бовь. Свар¬ли¬вость и не¬ужив¬чи¬вость счи¬та¬лись на¬ка¬за¬ни¬ем судь¬бы и вы¬зы¬ва¬ли жа¬лость к их но¬си¬те¬лям. Надо было уметь усту¬пить, за¬быть обиду, от¬ве¬тить доб¬ром или про¬мол¬чать. Лю¬бовь и со¬гла¬сие между род¬ствен¬ни¬ка¬ми да-ва¬ли на¬ча¬ло любви за пре¬де¬ла¬ми дома. От че¬ло¬ве¬ка, не лю¬бя¬ще¬го и не ува¬жа¬ю-ще¬го своих род¬ных, труд¬но ждать ува¬же¬ния к дру¬гим людям.
Having a family and children is just as necessary and naturally as it is necessary and naturally to work. The family from ¬ davna held together the morale of his father, who rationally rationally read his head. Father children respect and listened to. He is responsible for small agricultural enterprises, construction, forestry and firewood. The whole burden of peasant labor with him was shared by adult children.
The leadership of the domestic masters was in the hands of his wife and mother. She was great in everything in the house: at a great deal at a speed, she began to think about her food and clothes. She didn’t have all of these rabots; even the children, barely having learned to walk, couldn’t go along with the game, but do something useful.
Dobro¬¬¬ta, ter ¬ ¬ ¬ capacitance, mutual ¬noe ¬ obshchenie insults ¬ pered ¬ ¬ ¬ áli in a good ¬ ¬ family in mutual ¬ ¬ love. Svar ¬ livnost and nekhozhiv ¬ ¬ vivost were read ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ ¬ . It was necessary to be able to be tired, to resent a grudge, to reply with a dob ¬ rom or to speak. Love and congruence between kinship of da-wah is love for prematurely at home. From a human being, not anybody and not respecting their kind, it is difficult to wait for respect to other people.