Говорить осінь та весна і зори ясночолі,
Що ти одна, що ти одна в моїй квітневій долі.
Співають квіти, у гаях шепочуть ніжно ріки,
Що ти моя, що ти моя, що ти моя навіки.
Приспів:
Світає день мені з твоїх зіниць,
Проміння радості я в них ловлю,
У вічній музиці весняних птиць
Ясніє світ мені твоїм "люблю". (весь куплет - 2)
Шепоче вишня у вінку і вогник на калині,
Що я таку, що я таку ніде більш не зустріну.
У серці начебто струна озвучилась поволі,
Бо ти одна, бо ти одна в моїй квітневі долі.
Приспів (2)
Speak osіn spring and dawns are clear,
So it is one, but it is one in my quarters.
Spits come out, at the Guyach whisper to the poor rik,
My way, my way, my way.
Prispiv:
Svіtaє day me and your wife,
Prominent joy I catch them
Vichny Musical Spring Birds
Yasnіє svіt meni your "I love". (whole couplet - 2)
Whispering a cherry at a hat and a vineyard on Kalin,
Scho I taku, Scho I take nіde bіlsh not zustrіnu.
At the heart of the Nacebto the string was voiced by
There is one, but alone in my quarters.
Add (2)