Пятница
Пилат
Что за несчастный там поднял весь дом внезапно?
Как звать злополучного?
Солдат
«Царь иудейский» — Христос.
Пилат
О, так значит, то — Христос; удивляюсь я всерьёз:
так мал, что жуть — не царь ничуть.
Знаем, ты — новинка, но — царь иудейский ты давно?
Иисус
Ты так назвал.
Пилат
Как то велишь понять?
Не ответ то вовсе.
Ты влип серьёзно, брат,
«царь иудейский» — Христос.
Кто бы мог под стать тебе
быть столь глух к своей судьбе?
Странен чересчур сей царь-молчун.
Как сын Галилеи, ты ко мне прибыл без нужды.
Здесь Ирод — власть. Его то часть.
Сборище
Хо-хо, санна, ха, санна, санна, санна, хе,
санна, ха, санна, хе, ну, что,
Иисусе наш — объясни, уважь:
всё имел ты — куда что ушло?
Friday
Pilate
What kind of unfortunate there raised the whole house suddenly?
How to call the unfortunate?
Soldier
"King of the Jews" - Christ.
Pilate
Oh, so then, then is Christ; I'm surprised seriously:
so small that horror is not a king at all.
We know you are a novelty, but you are a king of the Jews for a long time?
Jesus
You so called.
Pilate
How do you want to understand?
Not the answer at all.
You're serious, brother,
"King of the Jews" - Christ.
Who could be a match for you
be so deaf to your destiny?
Strange too this king-silent.
As the son of Galilee, you came to me unnecessarily.
Here Herod is power. Its that part.
Gathering
Ho-ho, sanna, ha, sanna, sanna, sanna, he,
sanna, ha, sanna, heh, well, what,
Jesus our - explain, respect:
all you had - where did it go?