Окутывает ночь дороги мраком,
Хотя недавно было так светло.
А я уже хочу молчать и плакать,
Устав от суеты ненужных слов.
Растаяла во тьме живая зелень
И превратилась в черное пятно.
Спустилась ночь, спустилась ночь нв землю
И сматрит торжествующе в окно.
Луну закрыли облачные клочья,
Плывут, плывут, глядят в свою же тень.
А я уже хочу молиться ночью,
Перебирая четки в темноте.
Зажгу свечу и мантию наброшу,
Лампаду пред иконой затеплю.
Измый меня от беззаконий, Боже,
И я Тебя вовек благословлю.
О, тишина, о, чистота святая,
Горит свеча и разгоняет тьму.
В моей утробе сердце воском тает,
Прильпе язык гортани моему.
А за окном великое затишье,
Дрожит из-за клоков созвездий сыпь.
И эту ночь нам даровал Всевышний
Как лучшие молебные часы.
Душе моя, не устрашайся ночи,
Зажги свечу и просто помолчи.
Язык огня, как и язык пророчий -
Чем гуще тьма, тем он светлей в ночи.
Окутывает ночь дороги мраком,
Хотя недавно было так светло.
А я уже хочу молчать и плакать,
Устав от суеты ненужных слов.
15 августа 1987 г.
Shrouds the night of the road in darkness
Although recently it was so light.
And I already want to be silent and cry,
Tired of the bustle of unnecessary words.
Living greens melted in the darkness
And turned into a black spot.
Night came down, night came down to earth
And he looks triumphantly out the window.
The moon was covered with cloudy shreds
They swim, swim, look in their own shadow.
And I already want to pray at night
Fingering the rosary in the dark.
I’ll light a candle and throw a mantle,
I’ll flood the lamp before the icon.
Take me from lawlessness, God
And I will bless you forever.
Oh silence, oh holy purity
A candle burns and dispels darkness.
In my womb, my heart melts with wax
Prilpe my tongue larynx.
And outside the window is a great calm,
A rash trembles due to shreds of the constellations.
And this night was granted to us by the Almighty
Like the best prayer hours.
My soul, do not be afraid of the night
Light a candle and just shut up.
The language of fire, like the language of the prophet -
The thicker the darkness, the brighter it is in the night.
Shrouds the night of the road in darkness
Although recently it was so light.
And I already want to be silent and cry,
Tired of the bustle of unnecessary words.
August 15, 1987