2Господи Боже мой, на Тя уповах, спаси мя от всех гонящих мя и избави мя: 3да не когда похитит яко лев душу мою, не сущу избавляющу, ниже спасающу. 4Господи Боже мой, аще сотворих сие, аще есть неправда в руку моею, 5аще воздах воздающым ми зла, да отпаду убо от враг моих тощ. 6Да поженет убо враг душу мою и да постигнет, и поперет в землю живот мой, и славу мою в персть вселит. 7Воскресни, Господи, гневом Твоим, вознесися в концах враг Твоих, и востани, Господи Боже мой, повелением, имже заповедал еси. 8И сонм людей обыдет Тя, и о том на высоту обратися. 9Господь судит людем: суди ми, Господи, по правде моей, и по незлобе моей на мя. 10Да скончается злоба грешных, и исправиши праведнаго, испытаяй сердца и утробы, Боже, праведно. 11Помощь моя от Бога, спасающаго правыя сердцем. 12Бог судитель праведен и крепок, и долготерпелив, и не гнев наводяй на всяк день. 13Аще не обратитеся, оружие Свое очистит, лук Свой напряже и уготова и 14и в нем уготова сосуды смертныя, стрелы Своя сгараемым содела. 15Се боле неправдою, зачат болезнь, и роди беззаконие: 16ров изры, и ископа и, и падет в яму, юже содела. 17Обратится болезнь eго на главу eго, и на верх eго неправда eго снидет. 18Исповемся Господеви по правде Его и пою имени Господа Вышняго.
2g God, my God, at the Uphs, save me from all the chasing me and get rid of me: 3Da is not when I kidnap the lion's soul my soul, I don't have to save, below saving. 4gzhod, oh, oh, it is coordinating this, it is not true in my hand in my hand, 5 sacrifices the evil evils, and there is a fear of the enemy of my enemy. 6Da marries the enemy's feast of the enemy, my soul and it will fall, and my stomach stomach will go to the ground, and my fame will be imposed. 7Bresses, Lord, Your anger, will be ascended by your enemy's enemy, and Lord, Lord, God, the command, I should have commanded the enemy. The 8th sites of people will be created by, and about the height of the height. 9Gord judges Judge: judge, Lord, in the truth of mine, and in neutloba mine. 10da casts the groove of sinful, and corrected righteous, testing the heart and womb, God, righteous. 11Helect my from God, Saunyukovo Ruthless with a heart. 12Bog, a discontinuity is righteous and strong, and long-suffering, and not anger navigating on every day. 13 Anotherly not touched, the weapon will clean their own, the onions are voltage and prepare and 14th in it are the treasured vessels of the mortal, the arrows have been sanging. 15ce unfavorably, the disease is conceived, and they are breedlessness: 16th of Izra, and the game and, and fall into pit, southew. 17 The disease is Ego on the chapter Ego, and on the top of the EGO of the Ego Ego. 18 I give up the dominance of him and I sing the name of the Lord Vysnyago.