Иван Бунин
* * *
Мы рядом шли, но на меня
Уже взглянуть ты не решалась,
И в ветре мартовского дня
Пустая наша речь терялась.
Белели стужей облака
Сквозь сад, где падали капели,
Бледна была твоя щека
И, как цветы, глаза синели.
Уже полураскрытых уст
Я избегал касаться взглядом,
И был еще блаженно пуст
Тот дивный мир, где шли мы рядом.
28 сентября 1917 г.
Ivan Bunin
* * *
We walked alongside, but at me
Already you did not dare to look
And in the wind of the March day
Our empty speech was lost.
White clouds
Through the garden where droplets fell,
Your cheek was pale
And, like flowers, chenille's eyes.
Already half-open mouth
I avoided touching my eyes
And he was still blissfully empty.
That wondrous world where we walked alongside.
September 28, 1917