Эдгар А. По.
(Перевод К.Д.Бальмонта)
Это было давно, это было давно
В королевстве приморской земли:
Там жила и цвела та, что звалась всегда,
Называлася Аннабель-Ли, -
Я любил, был любим, мы любили вдвоем,
Только этим мы жить и могли.
И, любовью дыша, были оба детьми
В королевстве приморской земли.
Но любили мы больше, чем любят в любви -
Я и нежная Аннабель-Ли, -
И, взирая на нас, серафимы небес
Той любви нам простить не могли.
Я любил, был любим, мы любили вдвоем,
Только этим мы жить и могли.
И, любовью дыша, были оба детьми
В королевстве приморской земли.
Но, любя, мы любили сильней и полней
Тех, что страсти бремя несли,
Тех, что мудростью нас превзошли, -
И ни ангелы неба, ни демоны тьмы
Разлучить никогда не могли,
Не могли разлучить мою душу с душой
Обольстительной Аннабель-Ли.
Я любил, был любим, мы любили вдвоем,
Только этим мы жить и могли.
И, любовью дыша, были оба детьми
В королевстве приморской земли,
И всегда луч луны навевает мне сны
О пленительной Аннабель-Ли;
И зажжется ль звезда, вижу очи всегда
Обольстительной Аннабель-Ли;
И в мерцании ночей я все с ней, я все с ней,
С незабвенной - с любовью моей, -
Рядом с ней распростерт я вдали,
В саркофаге приморской земли.
Edgar A. P.
(Translation of k.D. Balmont)
It was a long time ago it was a long time ago
In the kingdom of seaside land:
There lived and bloom the one that was always called,
Called Annabel Li, -
I loved, I loved, we loved together
Only, we could live and could.
And love breathing, there were both children
In the kingdom of seaside land.
But we loved more than love in love -
I and gentle Annabel Lie, -
And, looking at us, Serafim Heaven
That love could not forgive.
I loved, I loved, we loved together
Only, we could live and could.
And love breathing, there were both children
In the kingdom of seaside land.
But, loving, we loved stronger and half
Those that passions burden carried
Those that wisdom surpassed us -
And neither the angels of the sky or the demons of darkness
Could never separate
Could not separate my soul soul
Seductive Annabel Li.
I loved, I loved, we loved together
Only, we could live and could.
And love breathing, there were both children
In the kingdom of seaside land,
And always the ray of the moon sees me dreams
About captivating Annabel-Lee;
And he will sound the star, I see the eyes always
Seductive Annabel-Lee;
And in the flicker night I am everything with her, I'm all with her,
With an unforgettable - with my love, -
Next to her, I'm outstretched,
In the sarcophage of the seaside ground.