Ой, на горі стоїть хата,
Під нев сидить дівка брата,
Сидить сумно поглядає, |
Сидить сумно поглядає, |
На гуцулика чекає. | (2)
А той гуцул забарився,
Десь на другу задивився.
Задивився десь на другу, |
Задивився десь на другу, |
Та й забув про свою любу. | (2)
Любка сльози витирає,
Та й у осені питає:
Скажи мені, осінь мила, |
Скажи мені, осінь мила, |
Де і в чому я схибила? | (2)
Десь у полі вітер віє,
Про дівчину гуцул мріє.
А дівчина вже кохана, |
А дівчина вже кохана, |
Давно з другим спарована. | (2)
Хай він знає, хай повчиться,
Кинув милу - тепер злиться.
Бо лишився зовсім самий, |
Бо лишився зовсім самий |
І ні з ким не спарований. | (2)
Треба знати, що робити,
Зі всіх лиш одну любити.
А дівчина варта того, |
А дівчина варта того, |
Щоби мати миленького! | (2)
Oh, on the mountain stand hut,
Pit nev sit brother brother,
Sit Sum, | |
Sit Sum, | |
On the Hutsulik check. | (2)
And that Hutsul zabarivsya,
Here, on a friend, zadivilsya.
Crouched here on a friend, |
Crouched here on a friend, |
That th forgetting about your love. | (2)
Ljubka Szözi Vitiraє,
Ta y u autumn food:
Tell me, sweetheart, |
Tell me, sweetheart, |
De i in what I shibila? | (2)
Here is the half of the double,
About the girl hutsul mrіє.
And dvchina vzhe Kohana, |
And dvchina vzhe Kohana, |
For a long time with others mate. | (2)
Hi vin sign, hi povchitsya
Throwing mila is now angry.
Bo lost zovsіm themselves, |
Bo lost our own |
I do not match spikes. | (2)
Demanding nobility scho roby
Zi vsih lish one love.
And the girl Varta order |
And the girl Varta order |
Sochi mother dearly! | (2)