Die Frist ist um,
und abermals verstrichen sind sieben Jahr'.
Voll Überdruß wirft mich das Meer ans Land . . .
Ha, Stolzer Ozean!
In kurzer Frist sollst du mich wieder tragen!
Dein Trotz ist beugsam,
doch ewig meine Qual!
Das Heil, das auf dem Land ich suche,
nie werd' ich es finden!
Euch, des Weltmeers Fluten; bleib' ich getreu,
bis eure letzte Welle sich bricht,
und euer letztes Naß versiegt!
Wie oft in Meeres tiefsten Schund
stürzt' ich voll Sehnsucht mich hinab:
doch ach! den Tod, ich fand ihn nicht!
Da, wo der Schiffe furchtbar' Grab,
trieb mein Schiff ich zum Klippengrund;
Doch ach! mein Grab, es schloß sich nicht.
Verhöhnend droht' ich dem Piraten,
in wildem Kampfe erhofft ich Tod.
"Hier," rief ich, "zeige deine Taten,
Von Schätzen voll sind Schiff und Boot!"
Doch ach! des Meer's barbar'scher Sohn
schlägt bang das Kreuz und flïgt davon.
Wie oft in Meeres tiefsten Schlund
stürzt' ich voll Sehnsucht mich hinab.
Da, wo der Schiffe fürchtbar Grab
trieb mein Schiff ich im Klippengrund:
Nirgends ein Grab! Niemals der Tod!
Dies der Verdammis Schreckgebot.
Dich frage ich, gepreisner Engel Gottes,
der meines Heils Bedingung mir gewann;
war ich Unsel'ger Spielwerk deines Spottes,
als die Erlösung du mir zeigtest an?
Vergeb'ne Hoffnung! Furchtbar eitler Wahn!
Un ew'ge Treu' auf Erden - ist's getan!
Nur eine Hoffnung soll mir bleiben,
nur eine unerschuettert steh'n:
so lang' der Erde Keim' auch treiben,
so muß sie doch zugrunde gehn!
Tag des Gerichtes! Jüngster Tag!
Wann brichst du an in meine Nacht?
Wann dröhnt er, der Vernichtungschlag,
mit dem die Welt zusammenkracht?
Wann alle Toten auferstehn.
Dann werde ich in Nichts vergehn.
Ihr Welten, endet euren Lauf!
Ew'ge Vernichtung, nimm mich auf!
Срок истек
и снова прошло семь лет ».
Море устало выбрасывает меня на берег. . .
Ха, гордый океан!
Скоро ты снова меня понесешь!
Ваше неповиновение гибкое
но мучения мои навсегда!
Спасение, которое я ищу в стране
Я никогда не найду!
Тебе воды океана; Я остаюсь верным
пока твоя последняя волна не сломается
и сохнет твоя последняя влажность!
Как часто бывает в самом глубоком мусоре моря
Я с тоской опускаюсь вниз:
но ох! смерть я не нашел!
Где страшная могила кораблей
Я направил свой корабль к подножию утеса;
Но увы! моя могила, она не закрылась.
Я угрожаю пирату издевательством,
в дикой битве я надеюсь на смерть.
«Вот, - кричал я, - покажи дела свои,
Корабль и лодка полны сокровищ! "
Но увы! варварский сын моря
ударяет по кресту и улетает.
Как часто в самой глубокой глотке моря
Я упал с тоской.
Где корабли ужасно серьезные
Я гнал свой корабль на дно обрыва:
Нигде могилы! Никогда не смерть!
Это проклятый закон.
Прошу тебя, славный ангел Божий,
кто выиграл условие моего спасения;
Я был неудачной игрой в твои издевательства,
когда ты показал мне спасение?
Потерянная надежда! Ужасно напрасное заблуждение!
Бесконечная верность на земле - свершилось!
У меня должна остаться только одна надежда
только один стоит непоколебимо:
пока растет росток земли,
так что он должен погибнуть!
День суда! День суда!
Когда ты начнешь мою ночь?
Когда это бум, разрушение
с кем мир рушится?
Когда все мертвые воскреснут.
Тогда я исчезну в никуда.
Вы, миры, ваш бег заканчивается!
Вечное разрушение, прими меня!